"duration" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"duration" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
duration{noun}
The Commission's proposal is intended to be a regulation of unlimited duration.
La propuesta de la Comisión pretende ser una regulación de duración ilimitada.
offer a sufficient guarantee for the duration and effectiveness of their action,
que ofrezcan garantías suficientes en cuanto a la duración y la eficacia de su acción;
Studies are required to determine the optimal total duration of therapy.
Se necesitan estudios para determinar la duración total óptima del tratamiento.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "duration":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "duration" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period).
El tipo de interés debe calcularse para todo el plazo (período de consideración).
Returns the annual duration of an investment with periodic interest payments.
Calcula el número de períodos que requiere una inversión para lograr un determinado valor.
Lifelong learning requires the opposite, namely continuity and courses of long duration.
La formación permanente requiere lo contrario, es decir, continuidad y procesos largos.
The IP address is normally only assigned dynamically for the duration of the connection.
La dirección IP se suele asignar de forma dinámica durante la conexión.
We should in fact be putting this duration back under the microscope.
Usted sabe tan bien como nosotros que ese debate está en el orden del día.
Participants had severe RA of long duration and had previously failed other therapy.
A través de su unión a la dihidrofolato reductasa, inhibe la síntesis de ADN, ARN y proteínas.
You have the right to live in any EU country for the duration of your studies if you:
Puedes vivir en cualquier país de la UE mientras estés haciendo tus estudios a condición de que:
Significant funding increases are expected over the duration of the Seventh Framework Programme.
Se esperan aumentos importantes a lo largo del Séptimo Programa marco.
It may be limited in terms of its content and its duration.
No tenemos ninguna posibilidad, con arreglo a las normas de la OMC, hacer más que eso.
these rooms will be locked for the duration of the conference
estas habitaciones se mantendrán cerradas mientras dure la conferencia
I am also very glad that the President of this House was at Hampton Court for the duration.
También me alegra que el Presidente de esta Cámara estuviera en Hampton Court mientras duró el acto.
The concerns in question are of course of ten years’ duration when it comes to the issue of Turkey.
Por supuesto, las preocupaciones van a durar diez años en lo que respecta al caso de Turquía.
if we can't get the car started, we'll be here for the duration
si el coche no arranca, vamos a estar aquí per sécula seculorum
The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration.
El tipo de interés por período resulta de la división del tipo de interés por el plazo calculado.
DURATION is a function belonging to the financial mathematics.
PLAZO es una función propia de las matemáticas financieras.
In the present updated version separate analyses of studies with a duration of 2 to 4 weeks or longer were performed.
Esta revisión examinó la mayoría de las estrategias para reducir la ingesta de sal.
Today's suggestion to increase duration and quotas is a partial remedy for Lithuania and Poland.
La presente propuesta de ampliación del plazo y las cuotas es un remedio parcial para Lituania y Polonia.
I believe that a duration of five years strikes the right balance.
Y pienso que el equilibrio justo es de cinco años.
Randomised controlled trials of at least six months duration studying bisphosphonates in people with cystic fibrosis.
Se realizaron búsquedas adicionales en Pubmed el 1 de noviembre de 2008.
Most trials were of 6 months or less duration in selected patients.
Se incluyen 23 ensayos, con 5272 participantes.