"duración" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
duración{feminine}
duration{noun}
La propuesta de la Comisión pretende ser una regulación de duración ilimitada.
The Commission's proposal is intended to be a regulation of unlimited duration.
que ofrezcan garantías suficientes en cuanto a la duración y la eficacia de su acción;
offer a sufficient guarantee for the duration and effectiveness of their action,
Se necesitan estudios para determinar la duración total óptima del tratamiento.
Studies are required to determine the optimal total duration of therapy.
length{noun}
La duración general de la estancia hospitalaria fue similar en los dos grupos. 2.
The overall length of hospital stay was similar in the two groups.
Por eso me he opuesto a esta limitación de la duración de las sesiones plenarias mensuales.
That is why I opposed this reduction in the length of the plenary session.
Nos gustaría encaminar nuestro trabajo a una duración óptima de la vida laboral.
We would like to work towards an optimal length of working life.
lifespan{noun}
¿Qué duración tendrá este tipo de proyectos y cuáles serán las condiciones para llevarlos a cabo?
What will the lifespan of such a project be and what will be the conditions for carrying it out?
Además, el Consejo introdujo nuevas disposiciones que afectan principalmente a la duración del reglamento y al importe de referencia.
Furthermore, the Council has introduced new provisions concerning principally the life-span of the regulation and the reference budget figure.
El Consejo deseó dar a este reglamento una duración de tres años mientras que la Comisión proponía que se le diera una duración indeterminada.
The Council wished to give this regulation a life-span of three years whereas the Commission proposed that it should be of unlimited duration.
life{noun} (of battery)
Vida es el número de períodos que definen la duración de la utilización de un bien.
Life is the number of periods defining how long the asset is to be used.
La misma no tendrá una duración indefinida y deberá implicar a las comunidades locales.
It will not have an infinite life span and will have to involve the local communities.
Nos gustaría encaminar nuestro trabajo a una duración óptima de la vida laboral.
We would like to work towards an optimal length of working life.
life span{noun} (of project)
La misma no tendrá una duración indefinida y deberá implicar a las comunidades locales.
It will not have an infinite life span and will have to involve the local communities.
Prevé por el contrario que las intervenciones han de ser de corta duración.
It does, however, stipulate that the interventions must have a "short life span" .
Los códigos promocionales son como las flores: necesitan el entorno adecuado para crecer y tienen poca duración.
Promotional codes are like flowers: they require just the right environment to thrive, and they have a short life span.
running time{noun} [film&tv]
Para que sea útil aumentar la duración de la utilización de los equipos, y por tanto producir más, será necesario también que haya demanda.
For it to be worthwhile extending plant running time, and hence increasing production, a demand has to exist.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "duración" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Conozco las dificultades del desempleo de larga duración en la zona de Flandes.
I am aware of the difficulties of long-term unemployment in the Flanders area.
Se ha prestado especial atención al desempleo de larga duración y a los jóvenes.
Special attention has been devoted to the long-term unemployed and the young.
Sin embargo, estipula que la relación deberá ser estable y de larga duración.
Nevertheless, it states, the relationship will have to be stable and long term.
De hecho, es fundamental si queremos ver una solución a conflictos de larga duración.
Indeed, it is essential if we are to see a solution to long-standing conflicts.
En relación con la duración de los transportes, quisiera citar los siguientes aspectos.
I should like to make the following observations with regard to transport times.
Los retos son de larga duración, pero las respuestas son urgentes, se necesitan ahora.
The challenges are long term, but the solutions are urgent and are needed now.
Más inversiones; la producción y el consumo solamente crean riqueza de corta duración.
More investments, production and consumption only generate short-lived prosperity.
Es preciso reducir drásticamente la duración total de los transportes de ganado vivo.
The total time that live cattle spend in transit must be drastically reduced.
los efectos significativos del desempleo de larga y extremadamente larga duración,
the significant effects of long-term and extremely long-term unemployment,
Acuerdo CE/Antigua y Barbuda sobre exención de visados para estancias de corta duración (
Agreement between the EC and Antigua and Barbuda on the short-stay visa waiver (
Acuerdo CE/Bahamas sobre exención de visados para estancias de corta duración (
Agreement between the EC and The Bahamas on the short-stay visa waiver (
Las excepciones tendrán una duración determinada y la Comisión estará involucrada.
Derogations will be time-restricted, and the Commission will be involved.
Acuerdo CE/Mauricio sobre exención de visados para estancias de corta duración (
Agreement between the EC and Mauritius on the short-stay visa waiver (
¿Cuántos avances con vistas a brindar oportunidades a los desempleados de larga duración?
How much progress towards opening up opportunities to the long-term unemployed?
Acuerdo CE/Seychelles sobre exención de visados para estancias de corta duración (
Agreement between the EC and Seychelles on the short-stay visa waiver (
Acuerdo CE/Barbados sobre exención de visados para estancias de corta duración (
Agreement between the EC and Barbados on the short-stay visa waiver (
Las operaciones que debían tener una corta duración, se prolongan día tras día.
The operations which were to be short-lived are increasing day by day.
Considero que es un momento oportuno para cambiar a un ciclo de cinco años de duración.
I take the view that this is in fact a propitious time to shift to a five-year cycle.
Mi sorpresa no se refería a su persona sino sólo a la duración de su tiempo de intervención.
The cause of my astonishment was merely your speaking time, not you personally.
Se buscaron ensayos controlados aleatorios (ECA) con al menos siete días de duración.
Randomised controlled trials (RCTs) lasting at least 7 days were sought.