"donde" in English

QUICK TRANSLATIONS
"donde" in English
donde{adverb}
donde{conjunction}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
donde{adverb}
where{adv.} (as relative)
Sin embargo, esto es en término medio y ahí es precisamente donde está el problema.
However, this is on average and that is precisely where the problem lies.
esfuerzos para restaurar la paz y la justicia allá donde han sido
peace and justice where they have been violated, a desire for reconciliation and
¿Dónde está la indignación, dónde los artículos críticos en la prensa?
Where is the indignation, where are the critical articles in the press?
donde{conjunction}
wherein{conj.} [oldfsh.]
en donde no morirá ni vivirá.
Wherein he shall neither die nor live!
¿Dónde está el problema?
Wherein lies the problem?
where{conj.}
No se ha llegado a un acuerdo acerca de dónde hacer los recortes por razones obvias.
For obvious reasons, of course, there is no agreement on where to make savings.
¿Quién recuerda lo que ocurrió hace un siglo, en 1908, en Mesina, en donde murieron 100 000 personas?
Who remembers what took place just a century ago, in 1908, in Messina, where 100 000 people died?
adecuado, el más excelente, en donde la vida es deseada, amada, acogida y
most excellent place where life is wanted, loved, accepted and in which a whole
donde(also: adonde)
where{conj.} (indicating direction)
No se ha llegado a un acuerdo acerca de dónde hacer los recortes por razones obvias.
For obvious reasons, of course, there is no agreement on where to make savings.
¿Quién recuerda lo que ocurrió hace un siglo, en 1908, en Mesina, en donde murieron 100 000 personas?
Who remembers what took place just a century ago, in 1908, in Messina, where 100 000 people died?
adecuado, el más excelente, en donde la vida es deseada, amada, acogida y
most excellent place where life is wanted, loved, accepted and in which a whole
if{conj.}
En efecto, ¿partir hacia dónde?; en efecto, llegar, ¿a dónde?
Where do you expect to get if you do not know where exactly you are heading?
No estaríamos donde estamos si el Parlamento no hubiera contribuido a ello.
We would not be where we are now if Parliament had not lent a hand.
Es desde la Fuente desde donde hemos de reestructurar nuestra vida y misión si queremos revitalizarlas.
It is from the spring that we have to restructure our life and mission – if we want to revitalize them.
if{conj.}
En efecto, ¿partir hacia dónde?; en efecto, llegar, ¿a dónde?
Where do you expect to get if you do not know where exactly you are heading?
No estaríamos donde estamos si el Parlamento no hubiera contribuido a ello.
We would not be where we are now if Parliament had not lent a hand.
Es desde la Fuente desde donde hemos de reestructurar nuestra vida y misión si queremos revitalizarlas.
It is from the spring that we have to restructure our life and mission – if we want to revitalize them.
donde(also: cuando)
when{conj.}
Cuando preguntamos de dónde se sacará el dinero, la Comisión nos dice que de donde lo haya.
When we ask where the money comes from, the Commission tells us it comes from wherever it is.
El 26 de junio de 2001 se reunirá el Consejo de Asociación, donde se discutirá este asunto.
An Association Council is planned for 26 June 2001, when the issue of implementation will be addressed.
Lo único que desconocemos es dónde y cuándo se producirá y con qué intensidad.
The question is only that of where and when it will occur and with what intensity.
because{conj.}
Espero que la cita fuera errónea, porque hasta donde yo sé, eso no es cierto.
I hope he was wrongly quoted, because as far as I know, we are not.
Sin embargo, a causa del cambio climático, no hay región del planeta donde la investigación sea más vital.
Yet, because of climate change, there is no part of the planet where research is more vital.
Pues a que es en este campo donde nuestra dependencia con Rusia es más claramente visible.
Because it is in that area that our dependence on Russia is most clearly visible.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "donde":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "donde" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hasta ahora, ningún consumidor se ha quejado de que haya demasiado donde elegir.
Until now, no consumer has ever complained that there was an excess of choice.
general, quien no tiene un techo donde cobijarse, al estar expuesto a cualquier
general, inasmuch as they are exposed to all sorts of dangers, deserve special
Hemos encargado un estudio que analice dónde están las posibilidades económicas.
We have commissioned a study to identify business opportunities in this area.
En el sistema educativo es donde se gana el combate por la ciudadanía europea.
It is in the education system that the battle for European citizenship can be won.
a reclamar el lugar que por derecho le corresponde en el entramado social donde
in society, but rather that she occupy her rightful place in the midst of the
Precisamente en esto temas es donde la UE tiene que dar los mayores pasos adelante.
It is with regard to these issues that the EU must take the biggest step forward.
Es más importante evaluar a dónde nos ha llevado la cooperación intergubernamental.
It is more important to evaluate what intergovernmental cooperation has led to.
Me pregunto si estos diez nuevos miembros saben realmente en dónde se han metido.
I wonder, do these ten new members really know what they have let themselves in for?
Represento a la Comisión de Asuntos Jurídicos, donde he sido ponente de opinión.
I represent the Committee on Legal Affairs, for which I was draftsman of the opinion.
No, dicha decisión se deja para Sevilla, donde se nos presentará una resolución.
In my view, we should be very careful that this does not become an academic exercise.
Es en la familia donde el niño entiende por primera vez el concepto del otro.
It is in the family that the child first understands the concept of the other.
Fue aquí, hace cincuenta años, donde se reunió por vez primera el Parlamento Europeo.
It was here, fifty years ago, that a European Parliament met for the first time.
Ninguno de estos Estados miembros puede decirnos dónde se harán las reducciones.
Reviving growth requires progress on the ambitious reform agenda of Lisbon.
solo me interesa el resultado, el cómo, el dónde y el cúando son problemas tuyos
I'm only interested in the result, the how, where and when are your problem
Darfur no es la única región de Sudán donde se sufren abusos de los derechos humanos.
Darfur is not the only region of Sudan which suffers from abuses of human rights.
Mi afirmación se apoya en el caso extremo de ECHO, donde se falsificaron contratos.
One extreme example is the case of ECHO, which involved falsification of contracts.
No es en Bruselas, sino sobre el terreno, donde se pueden resolver los problemas.
It is at a grass roots level that problems will be solved, not in Brussels.
Ese entorno tiene que evolucionar a partir de Bali, donde sobre todo hubo palabras.
That environment needs to move on from Bali, which was a great talking shop.
Hay una serie de ámbitos donde pensamos que se entra demasiado en detalle.
There are a number of areas in which we feel that too much detail is gone into.
Esperemos y veamos mañana hacia dónde desea ir la mayoría del Parlamento.
Let us wait and see tomorrow which way the majority in Parliament wishes to go.