"diversidad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"diversidad" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
diversidad{feminine}
diversity{noun}
La diversidad de las denominaciones refleja la diversidad de los vinos, nuestra diversidad cultural.
The diversity of the designations reflects the diversity of the wines, our cultural diversity.
Esto significa darle valor a la diversidad y celebrar la diversidad.
This means putting a value on diversity and celebrating diversity.
En esencia, la diversidad biológica es la diversidad de todas las formas de vida.
In essence, biodiversity is the diversity of all living forms.
variety{noun}
¿Dónde se colocan los límites ante la diversidad de actividades?
Where do you draw the dividing lines with such a variety of domestic duties?
Creo que es provechoso para la diversidad en los distintos sistemas.
I think it is good to have variety in the different systems.
Ahora tenemos 10 familias de partidos, lo que demuestra la diversidad de nuestra cultura política.
We now have 10 party families, which shows the variety of our political culture.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "diversidad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
componentes, causadas por la diversidad de puntos de vista y de opciones en el
members, divisions caused by differing views or options, in the doctrinal and
La situación está clara: existe un único objetivo, pero una diversidad de medios.
The situation is clear: there is a single objective but a choice of means.
Es erróneo considerar la diversidad de lenguas como algo caro e ineficaz.
It is wrong to think that a multilingual environment is costly and ineffective.
En el sector farmacéutico es preciso armonizar una diversidad de intereses.
In the pharmaceutical sector, we need to reconcile a number of different interests.
Cuanto mayor sea la diversidad en la Unión, más difícil será tomar decisiones.
The more disparate the Union becomes, the more difficult it will be to take decisions.
Si se mira el problema de la diversidad genética, la situación no es mejor.
If we look at the problem of biodiversity, the situation is not getting any better.
reafirmado la identidad, en la común dignidad y diversidad de funciones
Assemblies of the Synod of Bishops which reaffirmed the particular identities of
Hay diversidad de reacciones de la Unión Europea en el tema de los derechos humanos.
The European Union's reactions to the issue of human rights vary greatly.
Eso sugiere una diversidad de pareceres políticos dentro de la Unión Europea.
This points to a spectrum of political views within the European Union.
La Conferencia sobre empresa y diversidad biológica celebrada en Portugal tuvo mucho éxito.
The Conference on Business and Biodiversity held in Portugal was very successful.
En su composición se ha intentado tomar en cuenta esta diversidad de experiencias.
In putting it together efforts were made to take different areas of expertise into account.
En la Unión tenemos una situación muy diversa por la diversidad de empresas.
Different undertakings are in quite different situations in the Union.
La igualdad de trato y el respeto de la diversidad benefician a toda la sociedad.
Worded in such a way, this right of parents is a universally recognised in international law.
El programa MEDIA contribuye a mantener viva nuestra diversidad cultural y cinematográfica.
It is along these lines, of course, that the MEDIA programme plays a dominant role.
Así pues, la diversidad de lenguas de la Unión Europea es una riqueza.
At the same time it is also the right of each citizen in each Member State.
Reemplace la diversidad de sistemas y obtenga una vista unificada de su organización.
Replace disparate systems and get a unified view of your organisation.
Muchas gracias, han hecho un gran servicio a la diversidad cultural de los europeos.
We still have a certain amount of time before we need to take action.
– Señor Presidente, los bosques de la UE se caracterizan por su gran diversidad.
Any kind of discrimination against state-owned forestry undertakings makes no economic sense.
Me limitaré a decir que soy muy consciente de la diversidad de opiniones respecto a este tema.
I will just say that I am very much aware of the different opinions on this matter.
Así pues, la diversidad de lenguas de la Unión Europea es una riqueza.
The multilingual nature of the European Union is thus a source of wealth.