"to disrupt" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Mr Kilroy-Silk, if you continue to disrupt the sitting, I shall expel you from the Chamber.
Señor diputado, si sigue usted perturbando la sesión, le expulsaré del Pleno.
Acts of terrorism in the European Union are primarily driven by the desire to disrupt normal society.
Los actos de terrorismo en la Unión Europea están inspirados primordialmente por el deseo de perturbar la sociedad normal.
I would ask you not to disrupt the sitting.
Le ruego que no perturbe la sesión.
We are told pesticides might disrupt DNA.
Se ha dicho que los plaguicidas pueden alterar el ADN.
Surely laws are not there for us to block, disrupt or blackmail one another?
Me parece que las leyes no se han hecho para que podamos bloquear, alterar o chantajearnos los unos a los otros.
No progress can be made without disrupting the employment structure.
No se puede progresar sin alterar la estructura del empleo.
As to the time-frame laid down by Chancellor Schröder, it could disrupt the balance within Europe and is thus very worrying.
En cuanto al calendario impuesto por el Canciller Schröder, el mismo puede trastornar los equilibrios europeos y esto es muy inquietante.
Federal raids in immigrant communities are disrupting children’s lives
Las redadas federales en comunidades inmigrantes están trastornando las vidas de los niños
That disrupts the legal system.
Eso trastorna el sistema jurídico.
boicotear[boicoteando · boicoteado] {v.t.} (impedir, dificultar)
desarreglar[desarreglando · desarreglado] {v.t.} (horario, funcionamiento)
Nonetheless, some colleagues are seeking to delay, to filibuster, to disrupt our procedures in order to evade the harsh searchlight of an unpalatable truth.
Sin embargo, algunos colegas pretenden retrasar, obstaculizar y perturbar el desarrollo de nuestros procedimientos para evadir el agudo reflector de una verdad difícil de digerir.
A number of members of a Marxist-Leninist group tried to disrupt the meeting and threatened the Chairman.
Varios miembros de un grupo marxista-leninista intentaron desbaratar la reunión y amenazaron al presidente.
One country cannot be allowed to disrupt the single market.
No se puede permitir que un país desbarate el Mercado Único.
It improves the European Union’s efforts to disrupt terrorists and their terrorist networks, in particular combating terrorist financing.
Este plan mejorará los esfuerzos que realiza la Unión Europea para desbaratar las redes terroristas, en particular para luchar contra su financiación.
so as not to disrupt traffic
para no trastocar la circulación
So, I do not think frankly they are disrupting the internal market in South Africa.
Por tanto, francamente, no creo que estemos trastocando el mercado interior de Sudáfrica.
They have contingency plans on how to deal with extraordinary circumstances which disrupt the schedules.
Cuentan con planes de contingencia sobre cómo tratar con circunstancias extraordinarias que trastocan los horarios.
We don't allow transmission of malware, viruses, or anything that may disrupt service or harm others.
No se permite la transmisión de software malintencionado, virus ni ningún elemento que pueda afectar al servicio o causar daños a otras personas.
The ACP-EU Joint Parliamentary Assembly has also been severely disrupted.
La Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE también se ha visto gravemente afectada.
This would ensure an equitable division of efforts and prevent the development of a two-speed Europe, which would disrupt the cohesion and governance of the EU.
Esto garantizaría una división de esfuerzos equitativa y evitaría el desarrollo de una Europa de dos velocidades, que afectaría a la cohesión y la gobernanza de la UE.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to disrupt" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Making changes to the guidelines at this stage could disrupt the process.
Realizar cambios en las directrices en esta etapa podría interrumpir el proceso.
You do not have the floor and you may not disrupt other speakers in this way.
No tiene usted la palabra y por tanto no debe interrumpir a otros oradores de este modo.
It would now be contradictory in economic terms to disrupt this process.
Ahora sería contradictorio en términos económicos distorsionar este proceso.
They tried, in fact, to disrupt a national ceremony using violence.
Intentaron, de hecho, interrumpir una ceremonia nacional empleando la violencia.
these incidents did not disrupt the peaceful progress of the demonstration
estos incidentes no turbaron el desarrollo pacífico de la manifestación
External events can sometimes influence them, or disrupt them.
A veces, acontecimientos exteriores pueden influir en ellos o incluso perturbarlos.
The British decision to disrupt Community business is wrong.
La decisión británica de interrumpir el desarrollo de la Comunidad ha sido un error.
We cannot, though, have a break, as that would disrupt the timetable.
Pero no podemos interrumpir la sesión pues, de lo contrario, no cumpliremos el horario marcado.
The European Parliament is locked out, because democratic public scrutiny would disrupt this system.
El PE queda fuera, el control democrático público estorba en este sistema.
opportunities for contact with the outside world, lest it disrupt the
ocasiones de contacto con el mundo exterior, para que éste no
It is an ancient phenomenon that is used to disrupt a society and foment unrest and instability.
Es un fenómeno antiguo que se utiliza para perjudicar a una sociedad y fomentar el malestar y la inestabilidad.
Therefore, the major effect would be not so much to distort as to disrupt the UK market.
Por ello, el efecto principal no va a consistir en una distorsión sino más bien en un desbaratamiento del mercado británico.
It is interesting that the entry of three new states did not disrupt our move towards integration.
Resulta interesante que el ingreso de tres nuevos Estados no haya interrumpido nuestro avance hacia la integración.
they are planning to disrupt the ceremony in honor of the writer
planean reventar el homenaje al escritor
For example, you can't move columns in the table from side to side, since doing so would disrupt the structure of the table.
Por ejemplo, no se pueden mover las columnas, ya que esto desordenaría la estructura de la tabla.
Such action would resolve nothing and disrupt the very work that must be urgently done.
De esta manera no resolveríamos nada y lo único que conseguiríamos sería obstaculizar la labor que tenemos que llevar a cabo con urgencia.
it did not disrupt the progress of the negotiations
no perturbó la marcha de las negociaciones
This would disrupt the nature of the institutions.
Sería desnaturalizar las instituciones.
they tried to disrupt the proceedings
intentaron impedir el normal desarrollo del acto
I do not believe that we should now disrupt this process which is taking place in Iran, perhaps by adopting a resolution.
Creo que ahora no deberíamos estorbar - ni siquiera con una resolución - este proceso que está teniendo lugar en Irán.