"to dispose of" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Should it not cost the same to dispose of waste at tips throughout the EU?
¿Está de acuerdo en que debe costar lo mismo deshacerse de residuos en toda la UE?
Increasing the number of collection points should enable citizens to dispose of their waste more easily.
Aumentar el número de puntos de recogida debería permitir a los ciudadanos deshacerse de sus residuos más fácilmente.
By replacing the battery, we can prevent consumers from having to dispose of perfectly good appliances because the battery is flat.
Al sustituir la batería podemos impedir que los consumidores tengan que deshacerse de aparatos en perfecto estado debido a que esta se ha agotado.
realizar{v.t.} (bienes)
liquidar{vb} [coll.]
We must not be in such a rush to dismantle and dispose of our Common Agricultural Policy, which has done so much to hold our 15 Member States together.
Seamos prudentes y vigilantes, no nos mostremos tan apurados en desmantelar y liquidar nuestra política agrícola común, fuerza de cohesión extraordinaria para nuestros quince Estados miembros.
How can we expect the Convention ever to allow us more rights and opportunities as colegislator when we are so quick to dispose of our own legislative work?
¿Cómo podemos esperar que la Convención nos proporcione más derechos y oportunidades como colegislador si nos damos tanta prisa en despachar nuestra propia labor legislativa?
In this regard, the European Union is fortunate enough to dispose of quite considerable amounts of funding.
A este respecto, la Unión tiene la suerte de disponer de medios nada despreciables.
Russia will not be able to completely cut off the supply of gas to the EU; it would simply not have any other way to dispose of it.
Rusia no podrá cortar completamente el suministro de gas a la Unión Europea; simplemente no podría disponer de él de otra forma.
I would like to see these things at least clarified, perhaps by the Commissioner, so that the new Parliament will be able to dispose of these documents.
Me gustaría que al menos se aclararan las cosas, tal vez por la Comisaria, para que el nuevo Parlamento pueda disponer de esos documentos.
vender{vb}
If these countries cannot dispose of their products in Europe, with its trade balance surplus, where can they do so?
Si estos países no pueden vender sus productos en Europa, que presenta un superávit en su balanza comercial,¿dónde van a poder hacerlo?
If these countries cannot dispose of their products in Europe, with its trade balance surplus, where can they do so?
Si estos países no pueden vender sus productos en Europa, que presenta un superávit en su balanza comercial, ¿dónde van a poder hacerlo?
escindir{v.t.} [fin.] (activos, subsidiaria)
In this regard, the European Union is fortunate enough to dispose of quite considerable amounts of funding.
A este respecto, la Unión tiene la suerte de disponer de medios nada despreciables.
Russia will not be able to completely cut off the supply of gas to the EU; it would simply not have any other way to dispose of it.
Rusia no podrá cortar completamente el suministro de gas a la Unión Europea; simplemente no podría disponer de él de otra forma.
I would like to see these things at least clarified, perhaps by the Commissioner, so that the new Parliament will be able to dispose of these documents.
Me gustaría que al menos se aclararan las cosas, tal vez por la Comisaria, para que el nuevo Parlamento pueda disponer de esos documentos.
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "to dispose of" in Spanish
ofadjective
ofpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to dispose of" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Everyone pays, whether they dump their waste in the sea or dispose of it elsewhere.
Todo el mundo paga, tanto si arroja sus residuos al mar como si los entrega.
Should it not cost the same to dispose of waste at tips throughout the EU?
¿Está de acuerdo en que debe costar lo mismo deshacerse de residuos en toda la UE?
I think that we agree that ships have to dispose of waste and residues in port.
Creo que coincidimos en que los buques deben eliminar sus residuos y desechos en los puertos.
Local authorities will now determine who may dispose of what and when.
Ahora serán las autoridades locales las que podrán eliminar lo que quieran y cuando quieran.
We should therefore not dispose of the handling of cargo.
No es, por tanto, conveniente que prescindamos de la manipulación de la carga.
In this regard, the European Union is fortunate enough to dispose of quite considerable amounts of funding.
A este respecto, la Unión tiene la suerte de disponer de medios nada despreciables.
Surely if people have already paid the disposal costs then they will actually dispose of the waste in port.
Quien ya ha pagado por la eliminación de los desechos, podrá eliminarlos en el puerto.
Instead, dispose of it properly by taking it to a recycling center or hazardous waste facility.
Deposítela debidamente en un centro de reciclaje o en unas instalaciones para residuos peligrosos.
But this does not alter the main point: if we create waste, we must decide where to dispose of it.
Pero, sobre todo, lo que queda sin responder es que si producimos residuos¿adónde los llevamos?
But this does not alter the main point: if we create waste, we must decide where to dispose of it.
Pero, sobre todo, lo que queda sin responder es que si producimos residuos ¿adónde los llevamos?
Furthermore, how much does it cost to dispose of radioactive waste?
¿Cuál es el coste de eliminar los residuos radiactivos?
These smaller companies either dispose of their cargo or mix it with other cargo, which causes problems.
Entonces, o rechazarán estas mercancías o las mezclarán con otras y eso causará algunos problemas.
Even in the Community framework, the Commission proposes, but the Council and Parliament dispose.
Incluso en el marco comunitario, la Comisión propone, pero son el Consejo y el Parlamento los que disponen.
Even in the Community framework, the Commission proposes, but the Council and Parliament dispose.
El deseo de legislar mejor en todos los sentidos es una de las prioridades del Consejo y de nuestra Presidencia.
The risks at the waste stage are considerable because we cannot dispose of the harmful substances in PVC.
Los riegos en la fase residual son grandes porque no podemos deshacernos de los elementos dañinos del PVC.
I shall now discuss the precautionary principle, which Members from the right, furthermore, wanted to dispose of.
Ahora voy a hablar del principio de cautela, del que quieren prescindir los diputados de la derecha.
One of these problems is how we dispose of our waste.
Uno de estos problemas es cómo eliminar los residuos.
Increasing the number of collection points should enable citizens to dispose of their waste more easily.
Aumentar el número de puntos de recogida debería permitir a los ciudadanos deshacerse de sus residuos más fácilmente.
Bestow on us mercy from Thee, and dispose of our affair rightly (or lead us to conduct ourselves rightly).
¡Concédenos de Tu misericordia, y haznos conscientes de lo que es recto, cualquiera que sea nuestra condición [externa]
It is then important, for the euro's stability, not to dispose of these surpluses in one fell swoop.
En segundo lugar, en una preocupación por la estabilidad del euro, es importante no desprenderse radicalmente de esos excedentes.