"disposal" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
disposal{noun}
This could involve in certain cases putting an interpreter at their disposal.
Ello podría implicar en ciertos casos poner un intérprete a su disposición.
We have a number of tools at our disposal to improve implementation.
Tenemos diversos instrumentos a nuestra disposición para mejorar la aplicación.
web site which Telefónica places at the disposal of internet users free of charge.
que Telefónica pone gratuitamente a disposición de los usuarios de Internet.
For example, there is a problem with the disposal of waste in ports.
Por ejemplo, existe un problema con la eliminación de residuos en los puertos.
The problems that exist with disposal have been mentioned here.
Los problemas que entraña la eliminación de residuos han sido mencionados aquí.
This programme is examining safe disposal methods for metallic mercury.
Este programa está estudiando los métodos de eliminación segura para el mercurio metálico.
realización{f} (de bienes)
Above all, this directive includes no comparison of the environmental protection rules for carrying out new infrastructure works, or of waste disposal policies.
Esta directiva carece sobre todo de una comparación de las normas ambientales para la realización de nuevas obras de infraestructura o de las políticas de vertido de residuos.
bomb disposal experts
especialistas en desactivación de explosivos
bomb disposal squad
brigada de desactivación de explosivos
bomb disposal unit
unidad de desactivación de explosivos
SYNONYMS
Synonyms (English) for "disposal":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "disposal" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Member States have EUR 75 billion at their disposal for the period 2007-2013.
Los Estados miembros disponen de 75 000 millones de euros para el período 2007-2013.
The legal instruments that are at our disposal must be adapted to the new reality.
Los instrumentos legales de que disponemos deben ser adaptados a la nueva realidad.
We therefore have at our disposal standardised information on harmonised measures.
Disponemos, por tanto, de información normalizada sobre medidas armonizadas.
Europe has at its disposal a broad panoply of individual forms of cooperation.
Europa dispone de una gran panoplia de posibilidades para la cooperación individual.
The issue of the distinction between Recovery and Disposal is a very important one.
La cuestión de la distinción entre recuperación y vertido es muy importante.
We have vested the European Community with powers of disposal over money.
Hemos dotado a la Comunidad Europea con la facultad de disponer sobre el dinero.
Perhaps you could enlighten us with the legal expertise at your disposal.
Quizá pueda exponernos los datos periciales en materia jurídica de que dispone.
There are no environmentally responsible grounds for exempting this kind of disposal.
No hay ninguna razón de interés medioambiental para excluir esta forma de depósito.
There are many tools at our disposal that we are not even trying to exercise.
Contamos con muchos instrumentos que ni siquiera hemos intentado utilizar.
We need to have the tools at our disposal in Europe to enable us to make progress.
En Europa necesitamos disponer de instrumentos que nos permitan avanzar.
The European Commission stated that it had approximately EUR 140 million at its disposal.
La Comisión Europea afirmó que disponía de 140 millones de euros aproximadamente.
On that reference date, the Fund had at its disposal ECU 1.186 billion.
En esta fecha límite, el fondo dispone de un volumen de 1.186 millones de ecus.
We have the necessary tools at our disposal today, by which I mean the Structural Funds.
Disponemos de los instrumentos necesarios, a saber, los Fondos Estructurales.
The Code of Conduct is not the strongest instrument we have at our disposal.
El código de conducta no es el instrumento más potente de que disponemos.
Up to October 2010, the Ombudsman had no information at his disposal.
Hasta octubre de 2010 el Defensor del Pueblo no disponía de ninguna información.
The problem of the final disposal of nuclear waste has not been resolved.
El asunto del depósito definitivo de los desechos atómicos no está resuelto.
It is nevertheless worth supporting the disposal of stocks of bonemeal and tallow.
No obstante, conviene apoyar la destrucción de las existencias de harinas de hueso y sebo.
Surely you are not calling it waste disposal when I put the rubbish bin in the hall.
No querrá decir usted que eliminar los residuos es meterlos en una nave.
In this context, I should recall the safeguards we have at our disposal.
En este contexto, he de llamar la atención sobre las salvaguardias de que disponemos.
The Council is trying with all the means at its disposal to influence this situation.
El Consejo está tratando de influir en esta situación por todos los medios a su alcance.