"dispararse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to explode{v.i.} (increase suddenly)
to skyrocket{v.i.} [coll.] (prices, costs)
to spiral{v.i.} (increase)
to zoom{v.i.} (climb)
dispararse{reflexive verb}
El hecho que esas armas nucleares estén dispuestas para su uso inmediato, constituye una situación muy peligrosa, especialmente porque este tipo de armas puede dispararse por equivocación.
To have nuclear weapons ready for immediate firing is a very dangerous situation, mainly because nuclear weapons can be released by mistake.
to spike{v.i.} (increase)
Esto tampoco dispara forzosamente el déficit.
This, too, does not necessarily have a deficit trigger.
La explosión de los precios del petróleo ha disparado una orgía de especulación con ls materias primas, incluyendo los productos alimenticios.
The explosion in oil prices has triggered an orgy of speculation in raw materials, including foodstuffs.
Otro padecimiento de salud disparado por la ansiedad y el estrés asociados con nuestro estado económico en el presente, es la pobre salud digestiva.
Another health ailment triggered by the anxiety and stress associated with our current economic state, is poor digestive health.
to fire off {vb} (blank, round)
to get off {vb} (fire)
to let off {vb} (fire, explode)
to loose off {vb} (fire)
to snipe {v.i.} [mil.]
disparar sobre algn
to snipe at sb
¿Y quién dio las órdenes al ejército de disparar contra manifestantes inocentes?
And who gave the orders for the troops to shoot innocent protestors?
Por tanto,¿por qué deberíamos disparar y asesinar cuando podemos tener todo sin necesidad de hacerlo?
Why, therefore, should we shoot and kill, when we can have everything without shooting and killing?
Por tanto, ¿por qué deberíamos disparar y asesinar cuando podemos tener todo sin necesidad de hacerlo?
Why, therefore, should we shoot and kill, when we can have everything without shooting and killing?
Imagínense que agentes de policía se han atrevido incluso a disparar con fuego real sobre solicitantes de asilo.
Just imagine that police officers have even dared to fire real bullets at asylum seekers!
Ahora todo el mundo tiene miedo a disparar.
Now, no-one dares to fire a shot.
Nos habíamos dicho: »no se dispara contra la Cruz Roja».
We did not think anyone would fire on the Red Cross.
to take[took · taken] {vb} [photo.]
disparar un penalty
to take a penalty
Puede que el disparo de un estudiante – o una caricatura satírica– no sean el motivo, pero comprendamos el mensaje.
A student ’ s shot – or a satirical cartoon – may not be the reason, but let us take the message.
Si los mensajes publicitarios no deseados se disparan en el futuro me temo que mucha gente acabará dando la espalda al acceso público a Internet y al correo electrónico.
If unsolicited advertising eventually really does take off, I foresee a situation where many people will turn away from the open Internet and e-mail.
disparar[disparando · disparado] {intransitive verb}
to rush off {vb} [coll.]
Todos sabemos que personas que realizan exactamente el mismo trabajo en esta Cámara reciben sueldos totalmente dispares.
We all know that people in this House doing exactly the same job are paid a huge range of different salaries for it.
Los precios de la energía se están disparando: ahora más que nunca, los consumidores europeos necesitan un mercado del gas competitivo en el que sólo paguen el coste de un suministro eficiente.
Energy prices are spiking: now, more than ever, EU consumers need a competitive gas market so that they pay only the cost for efficient supply.
En este asunto, quisiera, antes que nada, felicitar al ponente, el señor Berman, que ha intentado encontrar un equilibrio entre posiciones que eran demasiado dispares.
In this matter, I should like to begin by paying tribute to the rapporteur, MrBerman, who has tried to strike a balance between positions that were much too far apart.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dispararse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No debería dispararse en el pie.
It should not shoot itself in the foot.
La Unión debe evitar también dispararse a su propio pie asfixiando continuamente su economía, que se enfrenta a los desafíos del envejecimiento de la población.
Our advantages are innovation, the quality of our training, our environment and making the most of our know-how.
La Unión debe evitar también dispararse a su propio pie asfixiando continuamente su economía, que se enfrenta a los desafíos del envejecimiento de la población.
The EU must also avoid shooting itself in the foot by always stifling its economy, faced as it is with the challenges of an ageing population.
Proponer, así, la confiscación de un buque que navegue bajo pabellón europeo sin que pueda hacerse lo mismo con un buque tercero, es dispararse al pie.
Proposing the confiscation of a vessel flying a European flag when it is not possible to confiscate a third-country ship is to shoot ourselves in the foot.
No olvidemos que hemos introducido el sistema de cuotas lecheras para reducir la producción de leche y ahora dejaríamos que vuelva a dispararse como consecuencia del uso de la BTS.
The milk quota system was introduced precisely in order to reduce milk production and now we are to take it ad absurdum with BST.
El hecho que esas armas nucleares estén dispuestas para su uso inmediato, constituye una situación muy peligrosa, especialmente porque este tipo de armas puede dispararse por equivocación.
To have nuclear weapons ready for immediate firing is a very dangerous situation, mainly because nuclear weapons can be released by mistake.
La crisis iraquí la reveló en toda su magnitud cuando la Europa política volvió a dispararse en su propio pie con cálculos o estrategias políticas adoptadas en algunas cancillerías.
The Iraq crisis revealed this in sharp relief when political Europe once again shot itself in the foot through political calculations or strategies adopted in certain cabinet offices.