"to disfigure" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
If I disfigure a man, I disfigure God.
Si desfiguro al hombre desfiguro a Dios.
and even turns into a caricature and grimace that lacerates and disfigures what
lacera y desfigura lo que debe brillar en el misterio de una carne: "el
However, violence disfigures any demonstration, even one held in an honourable cause.
No obstante, la violencia desfigura cualquier manifestación, incluso aquélla que obedece a una causa honorable.
figure{noun}
and Mother, figure of the Church; (4) and sharing the blessedness of those
madre, figura de la Iglesia, (4) y, participando de la bienaventuranza de
Therefore the biblical figure of the community of Corinth presents the gifts
Por esto la figura bíblica de la comunidad de Corinto presenta los
It was clearly a figure with both human and animal characteristics.
Era claramente una figura con cuerpo humano y características de animales.
There is no way that figure is going to change dramatically by that time.
No hay forma de que la cifra vaya a cambiar drásticamente para ese tiempo.
For this reason we explicitly propose the figure five.
Por esta razón proponemos de forma expresa la cantidad de cinco Estados miembros.
It gives direct employment to 2.5 million people, and indirectly the figure is much larger than that.
Emplea directamente a 2,5 millones de personas y a muchísimas más de forma indirecta.
curvas{noun} (de una mujer)
Draw in the usual ways straight lines, free lines, bezier curves and other types of rectangles and geometrical figures.
Se pueden dibujar de la forma habitual líneas, líneas a mano alzada, curvas Bézier y todo tipo de ángulos y otras figuras.
I could show you figures and curves here demonstrating that for both wind energy and photovoltaics this mathematical formula applies.
Podría mostrarles gráficos y curvas que demuestran que esta fórmula matemática se aplica a la energía eólica y fotovoltaica.
estadística{f} (cifra)
What particularly stands out here is that the smaller the size of the company, the worse the figures are.
Destaca especialmente que la estadística desciende más cuanto menor es el tamaño de la empresa.
This is one of the highest figures in Europe and similar to that of Denmark, Belgium, Sweden and the United Kingdom.
Se trata de una de las cifras más altas de Europa y es una estadística similar a la de Dinamarca, Bélgica, Suecia y el Reino Unido.
This morning I had the opportunity to discuss the Greek figures which were issued a few days ago by the Greek national statistical service.
Esta mañana he tenido ocasión de hablar de las cifras griegas emitidas hace unos días por el servicio nacional de estadística griego.
evolución{f} [form.] (de un patinador)
I can no longer call to mind all the figures, but it is interesting to examine the growth in public deficits and in unemployment.
No tengo las cifras en la cabeza, pero es interesante examinar la evolución del desempleo.
Just two figures are sufficient to show how rapidly things have changed here - in 1985 there were 159, 000 applications for asylum and in 1992 there were 674, 000.
Estas cifras muestran el dramatismo de la evolución.
We must dress the wounds suffered by European industry, amounting to millions of euros (though the movement of the euro may relativise such a figure).
Hay que curar las heridas, que ascienden a millones de euros para nuestras industrias, aunque la evolución de esta divisa relativice su importancia.
figure(also: model)
falla{f} (figura)
físico{m} (de una mujer)
According to the APAV, physical and psychological abuse, threats and sexual assaults have seen a major increase compared with the 2008 figures.
Según la APAV, el maltrato físico y psicológico, las amenazas y los delitos sexuales han registrado un importante aumento frente a las cifras de 2008.
One out of every three to four women has already experienced some sort of physical or sexual abuse; what they have gone through in their minds cannot be measured in figures.
Una de cada tres o cuatro mujeres ya ha experimentado algún tipo de abuso físico o sexual; lo que ha pasado por sus mentes no puede medirse en cifras.
gloria{f} (personalidad)
Figures on the calendar are blotted out by the glory of Christ.
Las fechas en los calendarios desvanecen a la luz de la gloria de Cristo.
muñeco{m} (dibujo)
silueta{f} (cuerpo)
Yoghurt with 0% fat is not good for the figure if a good measure of sugar has been added.
El yogur con un 0% de grasa no es bueno para la silueta si se le añade una buena cantidad de azúcar.
she thought she saw a figure in the darkness
le pareció distinguir una silueta en la oscuridad
she had a perfect figure
tenía una silueta perfecta
talle{m} (figura)
she has a good figure
tiene buen talle
figure(also: bod, guy, ilk, kind)
tipo{m}
In 2008 the figure was only 30%.
En 2008 sólo realizó este tipo de inspecciones en el 30 % de los casos.
As against the EUR 180 million that the Commission wanted, we have set a figure of EUR 230 million.
Para ser realmente atractivo, un programa de ese tipo necesita financiación.
We know that estimates of this kind are often lower than the real figures.
Sabemos que las estimaciones de este tipo están con frecuencia por debajo de las cifras reales.
This figure is far higher than the number of people killed in traffic accidents.
Esta cifra es mucho más alta que el número de personas muertas en accidentes de tráfico.
Today, there are more 22 million uprooted people in the world and that figure is increasing.
Hoy son más de 22 millones las personas desarraigadas en el mundo y su número va en aumento.
This figure punctuates your history, they say: in 1918 Czechoslovakia was created and, in 1348, Prague.
Este número marca su historia, dicen: en 1918 se creó Checoslovaquia y en 1348, Praga.
It was clearly a figure with both human and animal characteristics.
Era claramente una figura con cuerpo humano y características de animales.
This figure is smaller than the civil service of nearly every large European city.
Esta cifra es menor que el cuerpo de funcionarios de prácticamente cualquier gran ciudad europea.
solid figure
cuerpo geométrico
cifra{f} [construct.]
There is a wrong figure there, and it may well not be as bad as that figure suggests.
Ahí hay una cifra incorrecta y puede que no sea tan grave como parece indicar dicha cifra.
This figure of affected people is a 38% increase since the figure recorded in March 2011.
Esta cifra de afectados ha aumentado un 38% comparada con la cifra recogida en marzo de 2011.
In the light of our current forecast, it will be well below that figure.
Según nuestras previsiones actuales, será sensiblemente inferior a dicha cifra.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to disfigure" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
As far as the COM reform is concerned, if it is necessary it must preserve European winemaking, not get rid of it or disfigure it.
En lo que respecta a la reforma de la OCM, si resulta necesaria debería preservar la viticultura europea, y no hacerla desaparecer o desfigurarla.