"to disembody" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to disembody" in Spanish
to disembody{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
These organisations now embody the hope of the continent.
Ahora estas organizaciones personifican la esperanza del continente.
At the end of the day, the current Presidency embodies the Council.
Y es que ahora, la Presidencia actual personifica ahora al Consejo.
Above all else, he embodies the central fact that there is no contradiction between love of country, loyal service to the national interest, and support for Europe.
Sobre todo lo demás, personifica el hecho central de que no existe ninguna contradicción entre el amor a la patria, el servicio leal a los intereses de la nación y el apoyo a Europa.
Many of these acts no longer produce any legal effects, while the content of others has been embodied in subsequent documents.
Muchos de esos actos ya no tienen efecto legal alguno, ya que el contenido de otros ha sido plasmado en documentos posteriores.
The result of those consultations is embodied in amendments tabled by the Group of the Party of European Socialists.
El resultado de estas consultas quedó plasmado en las enmiendas presentadas por el Grupo del Partido de los Socialistas Europeos.
Nothing embodies this idea better than the codecision procedure which nevertheless needs to be improved for the sake of transparency and efficiency.
Nada plasma mejor esta idea que el procedimiento de codecisión que, sin embargo, es preciso mejorar en aras de la transparencia y de la efectividad.
abarcar {vb}
The plenary is sovereign in all things, as it embodies the legitimacy arising from the ethics of representation.
El Pleno es soberano a todos los efectos, ya que abarca la legitimidad que surge de la ética de la representación.
to embody[embodied · embodied] {transitive verb}
Europe must embody a constant striving for simplification.
Europa tiene que encarnar una lucha constante por la simplificación.
Who better to embody that truth than Finland?
¿Quién mejor para encarnar esa verdad que Finlandia?
They embody Parliament's involvement in a subject area as important as this.
Ambos encarnan la implicación del Parlamento en un tema tan importante como este.
The European Union is a contracting party and is obliged to embody such recommendations in Community law.
La Unión Europea es una parte contratante y tiene la obligación de incorporar tales recomendaciones al Derecho Comunitario.
Legislation is being drawn up in 11 languages, embodying legal institutions drawn from different legal traditions.
Establecemos una legislación en 11 lenguas, que incorpora instituciones jurídicas de distintas tradiciones jurídicas.
These documents embody the ambition of their initiators to guide the conservation of monuments and sites in different countries, regions, and in the whole world.
Estos documentos incorporan la ambición de sus iniciadores para guiar la conservación de monumentos y de sitios en diferentes países, regiones, y en el mundo entero.
in writing. - I have to express my disquiet about the principle embodied in the very notion of presenting this report to plenary.
. - Debo expresar mi inquietud sobre el principio plasmado en la propia noción de presentar este informe al Pleno.
If we do not have values which underpin everything, and if these values are not ultimately expressed in institutions that embody them, then those values cannot be realised.
Si no tenemos valores, que son la base de todo, y si esos valores no se expresan en las instituciones que los encarnan, es imposible ponerlos en práctica.
That is why we are asking the Commission to embody the ideas expressed in this communication in an action plan, which will then be submitted to the Council and Parliament for adoption.
Por ello, pedimos a la Comisión que concrete las ideas expresadas en esta comunicación en un plan de acción, que después someterá para su aprobación al Consejo y al Parlamento.