"to disarm" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to disarm" in Spanish
to disarm{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to disarm[disarmed · disarmed] {transitive verb}
The army have failed miserably to disarm and disband the militia.
Desgraciadamente, el ejército no ha logrado desarmar y disolver a la milicia.
Mr Solana wants to disarm Iraq and hunt down the dictators of the world.
Solana quiere desarmar a Iraq y perseguir a los dictadores de todo el mundo.
It would not of course be a war to disarm Iraq and introduce democracy there.
Evidentemente, no sería una guerra encaminada a desarmar a Iraq e implantar la democracia allí.
to disarm[disarmed · disarmed] {intransitive verb}
The whole point of this resolution is to give Iraq a chance to disarm peaceably.
Esta resolución tiene como único objetivo dar a Iraq la posibilidad de desarmarse pacíficamente.
We believe that both camps must disarm.
Creemos que ambos bandos deben desarmarse.
In this situation - as Mr Patten and Mr Solana have said - the argument is this: if Iraq does not cooperate, we shall have to force it to disarm.
Solana ya lo han dicho- es que, si Iraq no coopera habrá que obligarle a desarmarse.
arm{noun}
We excluded the aminomethylbenzoic acid arm of this trial (92 women).
De este ensayo se excluyó el brazo ácido aminometilbenzoico (92 pacientes).
Most people are treated in outpatients with plaster casts or arm braces.
La mayoría de los pacientes reciben tratamiento ambulatorio con yesos u ortesis para brazo.
It will be the strong arm of a control system which has been, until now, somewhat modest.
Va a ser el brazo armado de un control que hasta ahora ha sido bastante modesto.
arma{f} (cuerpo militar)
I think it is high time that we pointed the finger at the people who provide the ideological weapons to arm them, the soundbites.
Creo que ya es hora de señalar a quien los arma ideológicamente, a golpe de pequeñas frases.
It trains, arms and sends out that terrorist group and has done so for a long time now.
Entrena, arma y manda actuar a ese grupo terrorista, y lo lleva haciendo desde hace mucho tiempo.
First, traceability is a very important aspect, since it enables us to trace back the entire route the arm has taken.
La rastreabilidad, en primer lugar, constituye un elemento muy importante, que consiste en poder remontar todo el itinerario del arma.
arm(also: sidepiece)
patilla{f} (de las gafas)
SYNONYMS
Synonyms (English) for "arm":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to disarm" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Article 6 of the Agreement does in fact stipulate that the nuclear powers should disarm their nuclear weapons.
El artículo 6 del Tratado establece además que las potencias nucleares deben reducir su arsenal nuclear.
This would be a'soft ' way to disarm Hamas.
Exijamos la retirada inmediata de las tropas del Líbano.
That would disarm our advocacy, however prophetic, of the virtues of the European economic and social model.
Esto nos reduciría a predicadores inermes, en lo proféticos, de las virtudes del modelo económico y social europeo.
MONUC, the UN Peacekeeping Mission in the Congo, was supposed to disarm and neutralise the rebels, but has failed to do so.
Tal vez puedan utilizarse tropas europeas para reforzar las fuerzas pacificadoras de las Naciones Unidas.
It should also speed up the integration and the training of its national army in order to effectively disarm the ex-FAR militias.
La Unión Europea es y sigue siendo el principal donante de ayuda humanitaria en el Congo y mantendrá su ayuda.
The US Government remains intransigent; in these circumstances, to disarm our Member States means disarming Europe.
El Estado norteamericano sigue siendo intransigente, y, en estas circunstancias, desmantelar nuestros Estados significa desmantelar Europa.
Meanwhile, President Gbagbo has announced his intention to liberate rebel-held zones in the North and West of the country should the New Forces refuse to disarm.
El Comisario ha dicho que los diputados a este Parlamento considerarían desagradable este hecho y así es.
When the situation changed for us with the collapse of the Soviet empire and the lessening of the threat, we were able to start to disarm.
Y, cuando la situación cambió para nosotros, cuando el imperio soviético se hundió y se alejó la amenaza, pudimos empezar a desarmarnos.
The latter must bring about the dissolution of all paramilitary groups and disarm civilians.
(PL) Señor Presidente, estamos asistiendo a una nueva crisis en Timor Oriental.
Whilst they refuse to disarm, negotiations are not an option, and also whilst their ‘ cleared area’ is not recognised: an area in which they continue to commit crimes.
No empezamos a vencer el terrorismo que operaba en España hasta que la Unión Europea lo asumió como algo que afectaba también a la convivencia de los europeos.
We must continue with humanitarian aid, we must put pressure on the government of Khartoum to disarm the militias and if this means sanctions are needed, they must be imposed.
– Señor Presidente, Señorías, un desastre humanitario de dimensiones alarmantes está teniendo lugar ante nuestros ojos en la provincia occidental sudanesa de Darfur.
They are a source of instability and an excuse for permanent instability in the east of the Democratic Republic of Congo and we must take stronger action to disarm them.
Son una fuente de inestabilidad y una excusa para la inestabilidad permanente en el este de la República Democrática del Congo, y debemos actuar más firmemente para desarmarlas.
If the DPRK does not agree to reverse its policy and disarm in terms of its nuclear weapons then the whole KEDO contribution by the European Union should be terminated.
Si la República Popular Democrática de Corea no cambia de política y se deshace de su armamento nuclear, habrá que poner fin a toda contribución de la Unión Europea al proyecto KEDO.