"directiva" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
directiva{feminine}
directive{noun}
La Directiva marco propuesta se complementa con la Directiva Marco del Agua.
The proposed framework directive complements the Water Framework Directive.
La directiva se ha elaborado de conformidad con lo dispuesto en la Directiva Marco 391/89.
The directive is produced in accordance with the Framework Directive No 391/89.
La directiva se ha elaborado de conformidad con lo dispuesto en la Directiva Marco 391/ 89.
The directive is produced in accordance with the Framework Directive No 391/ 89.
director{noun}
Nómbrese al Director de la Junta Directiva después de celebrar un concurso abierto y una audición parlamentaria.
Appoint the director of the board after open competition and a parliamentary hearing.
El Director Ejecutivo de la AESA es el representante legal de la Autoridad y debe rendir cuentas a la Junta Directiva.
EFSA’s Executive Director is the legal representative of the Authority and answers to the Management Board.
¿Aprobaría una junta directiva la gestión de una empresa que se encontrara en tal situación?
Would any board of directors approve the management of a company in such a state of affairs?
guideline{noun}
¿No está esto en crasa contradicción con la directiva sobre " empleabilidad?
Does this not stand in stark contradiction to the guideline on employability?
¿No está esto en crasa contradicción con la directiva sobre "empleabilidad?"
Does this not stand in stark contradiction to the guideline on employability?
En la Directiva marco de 1989 se contemplan los criterios para la autorización de los aditivos.
The outline guideline of 1989 provided criteria for the authorization of additives.
directorate{noun} (board of directors)
La Unión Europea no puede y no debe ser una junta directiva de países grandes.
The European Union cannot and should not be a directorate of large countries.
Solo se puede hacer eso a través de una directiva.
You can only do that through a directorate.
officer{noun} (of club)
El éxito o no de una ley depende de la naturaleza de su aplicación y de la habilidad o experiencia de los funcionarios encargados de hacerla cumplir, y eso no puede abordarlo esta directiva.
The success or otherwise of a law depends on the nature of its enforcement, and the skill/experience of enforcement officers, which cannot be addressed by this directive.
El éxito o no de una ley depende de la naturaleza de su aplicación y de la habilidad o experiencia de los funcionarios encargados de hacerla cumplir, y eso no puede abordarlo esta directiva.
The success or otherwise of a law depends on the nature of its enforcement, and the skill/ experience of enforcement officers, which cannot be addressed by this directive.
board{noun}
La Junta Directiva de la AESA garantiza el funcionamiento eficaz y efectivo de la Autoridad.
EFSA’s Management Board ensures that the Authority functions effectively and efficiently.
¿Aprobaría una junta directiva la gestión de una empresa que se encontrara en tal situación?
Would any board of directors approve the management of a company in such a state of affairs?
Además, otros seis miembros de la junta directiva de ese organismo también han dimitido.
Moreover, a further six members of the Equality Authority's board have now also resigned.
¿Aprobaría una junta directiva la gestión de una empresa que se encontrara en tal situación?
Would any board of directors approve the management of a company in such a state of affairs?
la junta directiva decidió su separación del cargo
the board of directors decided to dismiss him from the post
la decisión tomada por la directiva
the decision taken by the board of directors
leadership{noun} [pol.]
Bajo el liderazgo de Austria, la Directiva sobre Servicios ha ofrecido una solución basada en gran medida en los resultados de la votación en el Parlamento.
Under the leadership of Austria, the Services Directive has provided a solution based largely on the results of voting in Parliament.
El expediente sobre energía y cambio climático, la Directiva sobre servicios y el reglamento sobre productos químicos son sólo algunos ejemplos de éxito y liderazgo.
The energy and climate change dossier, the Services Directive and the regulation on chemical substances are just a few examples of success and leadership.
Instamos al Consejo en particular -pero también se lo pedimos a usted, señora Comisaria- a que demuestre ese liderazgo político y a que aplique la Directiva 2001/55/CE del Consejo.
We call on the Council in particular - but also on you, Commissioner - to show that political leadership, and to apply Council Directive 2001/55/EC.
directiva{adjective feminine}
directive{adj.}
Queremos concentrarnos en la aplicación práctica de la actual directiva.
We want to concentrate on the practical application of the current directive.
Ahora, es evidente que no se trata realmente de una nueva directiva sobre servicios.
Now, it is obvious that this is certainly not about a new directive on services.
Como saben, es la Comisión la que debe proponer o no una directiva específica.
As you know, it is up to the Commission to propose or not such a specific directive.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "directiva":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "directiva" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La propuesta de la directiva de un valor límite de 5 mg/m3 tampoco es aceptable.
The Commission proposal for a maximum value of 5 mg/m3 is also not acceptable.
La propuesta de la directiva de un valor límite de 5 mg/ m3 tampoco es aceptable.
The Commission proposal for a maximum value of 5 mg/ m3 is also not acceptable.
Al fin y al cabo, no estaban en contra de una directiva, sino a favor de una mejor.
I come from a country that lies on the interface with the enlargement countries.
Todos tenemos presente la cuestión de la compatibilidad con la Directiva REACH.
I am very pleased that a number of the outstanding issues have been resolved.
Sin embargo, apoyo las demás disposiciones de lo que ya es una directiva rebajada.
In Austria, foreign ski instructors cannot provide services for more than 14 days.
Por ello, rechazamos también la enmienda nº 6 al artículo 5 de la directiva.
The common position has come up with a compromise here that I entirely support.
Estoy segura de que cuando apliquemos esta Directiva, habrá más claridad jurídica.
I am sure that as we apply this legislation there will be more legal clarity.
La directiva concede prioridad a la seguridad de las personas y del medio ambiente.
The safety of human beings and the environment is put first, which is a good thing.
Por lo tanto, proponemos que no haya ninguna exención a la aplicación de la Directiva.
Alternatives to the substances to be restricted are being developed by industry.
Hay quienes han presentado enmiendas destinadas a vaciar la directiva de contenido.
Even today, in our civilised societies, discriminatory practices remain commonplace.
Nada que no sea patentable ahora pasará a ser patentable con la directiva.
If Parliament decides to reject it, then the Commission will respect your wishes.
¿Deben reconocerse en Grecia por incidir en el ámbito de la Directiva 89/ 48/ CEE?
What is the status of UK university degrees awarded under such agreements?
El ámbito de aplicación de la directiva propuesta es realmente restringido.
We deplore the authorities’ attempts to stop this peaceful event from taking place.
La directiva establece una definición y una categoría especial para la microgeneración.
National instruments and financial support should focus on primary energy savings.
No obstante, quiero hacer hincapié en que la Directiva mejora mucho el sistema actual.
Once again, we have seen how sensitive tax matters still are in the European Union.
Lo mismo podemos decir de la Directiva sobre la ordenación del tiempo de trabajo.
We had already expected these in 2002, but they have still not arrived!
Por ello creo que esta directiva es necesaria y, de hecho, indispensable.
These proposals lessen the requirement to speak English across air traffic control.
Por este motivo, la Comisión debe comprobar que la directiva se aplique realmente.
For this reason, the Commission must see to it that these tasks are actually carried out.
Decir que no descarta la posibilidad de una directiva ya no es suficiente esta vez.
Telling us that you do not exclude the possibility of one is simply not enough this time.
Y esta Directiva comporta un problema inicial enorme:¿qué razón hay para hacerlo?
It presents an initial huge problem: what exactly is the point of it?