"dinámica" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dinámica" in English
dinámica{adjective feminine}
dinámica{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dinámica{feminine}
dynamics{noun}
Intentamos entender la dinámica de los mulás, los líderes religiosos.
We tried to understand the dynamics of the mullahs, the religious leaders.
Intentamos entender la dinámica de los mulás, los líderes religiosos.
Our strategy was to understand the dynamics of the Islamic law of Sharia.
Por tanto, el presupuesto refleja la dinámica del desarrollo europeo.
So it is that the budget reflects the dynamics of European development.
dinámica{adjective feminine}
dynamic{adj.}
En Gran Bretaña tenemos, desde luego, una prensa muy dinámica: demasiado dinámica, dirían algunos a veces.
In Britain we certainly have a very dynamic press, sometimes some would say too dynamic.
Esto haría posible una Unión Europea poderosa, dinámica y competitiva.
This will allow us to have a powerful, dynamic and competitive European Union.
La base de la cohesión social en Europa la constituye una economía potente y dinámica.
The foundation of social cohesion in Europe is a strong and dynamic economy.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dinámica" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sólo podemos lograr una Europa dinámica y justa si es transparente y democrática.
We cannot have a decisive and fair Europe unless it is also open and democratic.
sí misma, sino permanentemente abierta a la dinámica misionera y ecuménica,
Rather, she is permanently open to missionary and ecumenical endeavour, for she
Se necesitan resultados tangibles para devolver alguna dinámica a ese proceso de paz.
Tangible results are needed to reinject some dynamism into this peace process.
El proceso político ha entrado en una nueva dinámica tras la cumbre de la OTAN.
The political process has taken on new momentum following the NATO summit.
El proceso ha desarrollado su propia dinámica, una dinámica ya imparable.
The process has already acquired a momentum of its own and is now unstoppable.
Desgraciadamente, permanecemos demasiado en la vieja dinámica del paying but not playing.
We are, unfortunately, still in the old situation of 'paying but not playing '.
Desgraciadamente, permanecemos demasiado en la vieja dinámica del paying but not playing.
We are, unfortunately, still in the old situation of 'paying but not playing' .
Esta forma de acceso a los debates es más dinámica que un simple texto.
This will provide a more lively form of access to the debates than just a dry text.
Gracias, señor Bangemann, pero todavía una última pregunta y dentro de la misma dinámica.
Thank you, Mr Bangemann, but just one last question, again in the Spanish momentum.
Captura de contenidos dinámica con programación y control rápidos y precisos
Single-command transfer of all related media segments, or just some – even from off-site
Con los campos de variables podrá controlar el contenido de su documento de manera dinámica.
With variable fields, you can control the content of your document dynamically.
Realmente debemos abordar esta cuestión de forma dinámica y con un sentido de la perspectiva.
We really must approach this issue dynamically and with a sense of perspective.
No se puede tener una democracia plena sin tener una oposición libre, fuerte y dinámica.
You cannot have proper democracy without having a free, strong and vibrant opposition.
La industria textil y de la confección se encuentra en una situación de competencia dinámica.
The textile and clothing industry is in a rapidly changing competitive environment.
La dirección IP se suele asignar de forma dinámica durante la conexión.
The IP address is normally only assigned dynamically for the duration of the connection.
No obstante, lo más importante es una actuación más dinámica por parte de la Unión.
More than anything, however, the Union should be more pro-active.
No es cierto que sólo se pueda mantener la dinámica política.
It is not true that the political dynamism of Europe simply needs to be upheld.
Señorías, lo mejor que podemos hacer es aprovechar la dinámica política.
The best thing we can do, honourable Members, is to take advantage of the political momentum.
La base de la cohesión social en Europa la constituye una economía potente y dinámica.
We agree that the need now is to focus more on better implementation and less on new regulation.
Estamos demostrando que no comprendemos la dinámica de la sociedad.
We are demonstrating that we do not understand how society operates.