"dilucidar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
No se ha dilucidado todavía la posible asociación entre estas sustancias y el Síndrome de eosinofilia-mialgia potencialmente mortal.
The possible association between these substances and the potentially fatal Eosinophilia-Myalgia Syndrome has not been elucidated.
Le agradezco al Presidente en ejercicio del Consejo el dilucidar la importante diferencia entre los textos privados y los oficiales.
I am grateful to the President-in-Office of the Council for elucidating the important difference between private and official texts.
La Comisión está en tratando de dilucidar mejor esos criterios con las autoridades estadounidenses, para evitar en el futuro casos de falsos positivos.
The Commission is in the process of seeking to elucidate further with the American authorities on that criterion, in order to prevent in the future cases of false positives.
Corresponde a dicho grupo político dilucidar esta flagrante contradicción.
There is a clear contradiction here, and the group really must clarify its position.
El Parlamento Europeo aprueba la gestión, pero resulta difícil dilucidar los procedimientos administrativas y clarificar la cuentas.
The European Parliament grants discharge, but it is difficult to clarify administrative procedures and clear accounts.
La OLAF está actualmente finalizando una investigación interna encaminada a dilucidar si deben abrirse o no expedientes disciplinarios.
OLAF is at present in the process of concluding an internal investigation to clarify whether disciplinary procedures need to be instituted.
La literatura económica, por otra parte, no permite dilucidar.
Economic literature does not enable this problem to be solved.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dilucidar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Corresponde a dicho grupo político dilucidar esta flagrante contradicción.
There is a clear contradiction here, and the group really must clarify its position.
Y se trata de una pregunta que debe dilucidar cada gobierno nacional de los Estados miembros.
And that is a question for each national government in the Member States.
El ponente ha hecho un vehemente intento de dilucidar este asunto.
The rapporteur has made an ambitious attempt to shed light on this issue.
Con respecto al asunto Lloyd, es fácil dilucidar qué fue controlado, pero no así quién lo controló.
Thousands of citizens were driven into bankruptcy and are now, as we speak, still at risk.
Ahora corresponde al Parlamento Europeo dilucidar el tema.
We would prefer not to have to face another election but just be elected time after time.
Ahora corresponde al Parlamento Europeo dilucidar el tema.
It is now for the European Parliament to deal with the matter.
Asimismo, ¿cómo podemos dilucidar si las quemaduras del sol se produjeron durante el tiempo libre o en el trabajo?
How, moreover, can it be determined whether sunburn was sustained during leisure or at work?
La literatura económica, por otra parte, no permite dilucidar.
Economic literature does not enable this problem to be solved.
Evidentemente, me gustaría insistir en algunos puntos que se han señalado y que creo que es conveniente dilucidar.
I would like to repeat a few points which have been mentioned which I think would benefit from clarification.
Puedo decirles que ya estamos en contacto con el Primer Ministro Fayad y su personal para dilucidar cómo se puede conseguir.
I can tell you that we are already in touch with Prime Minister Fayyad and his staff on how this can be achieved.
Con respecto al asunto Lloyd, es fácil dilucidar qué fue controlado, pero no así quién lo controló.
With regard to the Lloyd’s affair, what was controlled can be very easily identified, whilst, as chance would have it, who controlled it cannot.
Asimismo,¿cómo podemos dilucidar si las quemaduras del sol se produjeron durante el tiempo libre o en el trabajo?
I do not believe that protecting workers from the sun should be treated with the same importance in Finland as in Spain or Greece.
Aún se debe dilucidar cuál es el papel de los esteroides inhalados.
Hydrocortisone in the doses and regimens used in the reported RCTs has few beneficial or harmful effects and cannot be recommended for prevention of CLD.
El Parlamento Europeo aprueba la gestión, pero resulta difícil dilucidar los procedimientos administrativas y clarificar la cuentas.
The European Parliament grants discharge, but it is difficult to clarify administrative procedures and clear accounts.
El Grupo Socialista puede suscribir el objetivo perseguido en este caso, aunque queden por dilucidar algunas cuestiones.
The Socialist Group supports the final aim of the Directive in this instance, even though a number of issues need to be clarified.
Esta labor ha contribuido enormemente a dilucidar con precisión lo que implica la adhesión a la Unión Europea para los países candidatos.
It helped enormously in clarifying exactly what accession to the European Union implies for the acceding countries.
Le agradezco al Presidente en ejercicio del Consejo el dilucidar la importante diferencia entre los textos privados y los oficiales.
I am grateful to the President-in-Office of the Council for elucidating the important difference between private and official texts.
Tendremos ocasión de volver a hablar de estos temas y a dilucidar, llegado el momento, sobre la base de propuestas legislativas.
We will have the opportunity to discuss these issues again and to make decisions, when the time comes, on the basis of legislative proposals.
La OLAF está actualmente finalizando una investigación interna encaminada a dilucidar si deben abrirse o no expedientes disciplinarios.
OLAF is at present in the process of concluding an internal investigation to clarify whether disciplinary procedures need to be instituted.
Señor Comisario, usted también sabe que en estas circunstancias es difícil dilucidar el efecto a largo plazo del IVA reducido en el empleo.
You too, Commissioner, know that in those circumstances, it is difficult to establish the longer-term effect of reduced VAT on employment.