"difundir" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Acto seguido, podemos difundir los resultados a los otros Estados miembros.
We can then disseminate the results to the other Member States.
Difundir «informaciones» sobre la sociedad de la información, ¿quién podría contradecir esto?
To disseminate 'information' on the information society - who could gainsay that?
Difundir« informaciones» sobre la sociedad de la información,¿quién podría contradecir esto?
To disseminate 'information ' on the information society - who could gainsay that?
Los informes instan a difundir una mayor concienciación sobre esta cuestión y la necesidad del reconocimiento de los primeros síntomas de la enfermedad de Alzheimer.
The report calls for the raising of awareness surrounding this issue and the need for early recognition of the symptoms of Alzheimer's disease.
Desde el final del ramadán, los balances difundidos por la prensa estos último días hablan de más de 200 muertos.
Since the end of Ramadan, press accounts issued during these last few days have recorded over 200 deaths.
El Comisario Nielsen respondió que la Comisión ya lo había hecho en una notificación a los importadores difundida en noviembre de 2001.
Commissioner Nielsen replied that the Commission had already done this in a notice to importers issued in November 2001.
¿Cómo podemos difundir a otros países la aplicación de las estrictas normas europeas?
How can we spread the application of high European standards to other countries?
No hemos sabido difundir las lecciones y los valores aprendidos de ese conflicto.
We have failed to spread the lessons and values learned from that conflict.
Es preciso difundir el mensaje del 30 de mayo, meditarlo para descubrir
The message of May 30 must be spread; it must be a subject for
to diffuse[diffused · diffused] {v.t.} (heat, particle)
Por tanto, es necesario difundir y utilizar la información solicitada.
The information required therefore needs to be diffused and used.
Nuestra tarea es difundir, entre los Estados miembros, los procedimientos ya probados y que se han demostrado efectivos.
Our task is to diffuse, across the Member States, the tried and tested procedures which have proved their worth.
persuasivos mensajes difundidos a través de los medios de
problem compounded by the more diffuse and ever-present messages of the
to diffuse[diffused · diffused] {v.t.} [form.] (knowledge, news)
Por tanto, es necesario difundir y utilizar la información solicitada.
The information required therefore needs to be diffused and used.
Nuestra tarea es difundir, entre los Estados miembros, los procedimientos ya probados y que se han demostrado efectivos.
Our task is to diffuse, across the Member States, the tried and tested procedures which have proved their worth.
persuasivos mensajes difundidos a través de los medios de
problem compounded by the more diffuse and ever-present messages of the
to propagate[propagated · propagated] {v.t.} (idea, belief, rumor)
Hemos conseguido difundir el modelo democrático europeo con medios pacíficos.
We have managed to propagate the European democratic model by peaceful means.
Europa tiene dificultades para difundir su modelo pluralista y democrático.
Europe is struggling to propagate its ideal of democratic pluralism.
Expresar y difundir de manera no violenta una opinión distinta a la del gobierno no es un delito.
Expressing and propagating in a non-violent way an opinion other than that of the government is no crime.
to dissipate[dissipated · dissipated] {v.t.} [phys.] (heat, electrical energy)
Asegúrese de que el dispositivo esté configurado para difundir su presencia en la red.
Make sure the device is configured to broadcast its presence on the network.
Para que esto suceda, su equipo debe difundir el nombre de la red que busca y su propio nombre.
For this to happen, your computer must broadcast both the name of the network it's looking for and its own name.
No tengamos miedo de difundir nuestras culturas.
Do not be afraid of broadcasting our cultures.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "difundir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Cómo podemos difundir a otros países la aplicación de las estrictas normas europeas?
How can we spread the application of high European standards to other countries?
Hemos conseguido difundir el modelo democrático europeo con medios pacíficos.
We have managed to propagate the European democratic model by peaceful means.
No hemos sabido difundir las lecciones y los valores aprendidos de ese conflicto.
We have failed to spread the lessons and values learned from that conflict.
Se le acusó de debilitar los sentimientos nacionales y de difundir noticias falsas.
He was charged with weakening national sentiments and spreading false news.
Asegúrese de que el dispositivo esté configurado para difundir su presencia en la red.
Make sure the device is configured to broadcast its presence on the network.
Naturalmente también podríamos difundir dicha información a través de los eurodiputados.
Of course we could also provide information through the European Parliamentarians.
Se ha eliminado el requisito de difundir la información de forma simultánea.
The requirement that information be disseminated simultaneously has been done away with.
Simplemente se quiere difundir la imagen de la infalibilidad de la UE.
Quite simply, the intention is to convey the vision of the EU's infallibility.
Proteger y difundir la cultura de los pueblos europeos es una tarea prioritaria común.
Preserving and spreading the culture of the European peoples is a main common priority.
Difundir «informaciones» sobre la sociedad de la información, ¿quién podría contradecir esto?
To disseminate 'information' on the information society - who could gainsay that?
Difundir« informaciones» sobre la sociedad de la información,¿quién podría contradecir esto?
To disseminate 'information ' on the information society - who could gainsay that?
Son, sin duda, las mejor situadas para difundir la información de la UE.
They are clearly the best placed to disseminate information about the EU.
Eso es algo que debemos acoger con satisfacción y una noticia que debemos difundir.
This is something we should welcome, and we should spread the news.
Europa tiene dificultades para difundir su modelo pluralista y democrático.
Europe is struggling to propagate its ideal of democratic pluralism.
Ahora no me escucha, pero luego se dedica a difundir continuamente esas falsas opiniones.
He does not listen, but he goes on spreading these inaccurate opinions.
Es necesario, además, difundir una información exacta entre los consumidores.
It is also necessary to spread exact information among consumers.
El sitio en Internet sería también una herramienta para poder difundir estos temas.
The website is a potential tool for passing on such things, too.
De hecho, las buenas ideas se pueden difundir y aplicar a nivel europeo en beneficio de todos.
In fact, good ideas can be spread and applied at European level for the benefit of all.
Acto seguido, podemos difundir los resultados a los otros Estados miembros.
We can then disseminate the results to the other Member States.
Tenemos que difundir estas "buenas nuevas" a todas las partes del mundo.
We have to spread such 'glad tidings' to every part of the world.