"diablo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"diablo" in English
diablo{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
diablo{masculine}
devil{noun}
En cuanto al contenido, señora Presidenta en ejercicio del Consejo, el diablo está en los detalles.
As for the content, President-in-Office, the devil will be in the detail.
Un proverbio dice que "el diablo está en los detalles".
A proverb says that "the devil is in the details”.
A partir de ahí, señor Comisario, permítame que haga de abogado del diablo.
Therefore, Commissioner, allow me to play devil's advocate.
rest{noun} (in billiards)
Lo que ha dicho hace poco un compañero, joven en edad, es inadmisible, es hacer de abogado del diablo, de abogado en favor de los delitos y de los delincuentes.
All the rest that was said a little while ago by one of our young colleagues is unacceptable, being not devil's advocacy but a defence of crimes and criminals.
spider{noun} [sports] (rest for a cue)
demon{noun} [coll.] (naughty child)
diablo{adjective}
smart{adj.} [coll.]
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "diablo":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "diablo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Gobierno británico debería haberle dicho a la UE que se fuera al diablo.
The British Government should have told the EU to get lost.
En este caso es el diablo el que se muerde la cola: los citados reglamentos necesitan un apoyo político.
We have this vicious circle scenario. The regulations in question need political support.
Ustedes han evitado, como el diablo al incienso, la convocatoria de un referéndum para que los ciudadanos se expresasen.
You carefully avoided putting it to a referendum so that the people could give their opinion.
¡al diablo con el examen! no pienso repasar más
blast the exam! I'm not doing any more revision
ese es capaz de vender su alma al diablo para conseguirlo
he'd sell his grandmother to get it
se compraron una casa donde el diablo perdió el poncho
they bought a house out in the wilds
ese es capaz de vender su alma al diablo para conseguirlo
he'd do anything to get it
te dan ganas de mandarlo todo al diablo
it makes you want to say to hell with it all
tuvieron que correr como alma que lleva el diablo
they had to run for their lives
más sabe el diablo por viejo que por diablo
there's no substitute for experience
más sabe el diablo por viejo que por diablo
there's no substitute for experience
viven donde el diablo perdió el poncho
they live way out in the boondocks
este niño es el mismísimo diablo
this child is a real little devil!
¡al diablo con esto! tomemos un taxi
blow this! let's take a cab!
no se puede servir a Dios y al diablo
you can't serve two masters
No creo ni en Dios ni en el diablo.
I am not saving my soul.
hizo un pacto con el diablo
he made a pact with the devil
donde el diablo perdió el poncho
in the middle of nowhere
donde el diablo perdió el poncho
in the back of beyond
como alma que lleva el diablo
at breakneck speed