"devenir" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
devenir{masculine}
future{noun}
Además defienden un debate general sobre el devenir de la política de cohesión a partir del 2006, pero eso es otro debate.
They also call for a general debate on the future of the cohesion policy after 2006, but that is another subject.
¡Hoy la supresión total del mercado nuclear es un fantasma de ricos y una reflexión teórica sobre el devenir del ser humano!
Totally banning the nuclear market at this time is a fantasy for the rich and a theoretical pipe dream about man's future!
La ausencia de una evaluación política y moral conforma de manera continua nuestro devenir actual y distorsiona nuestro futuro común.
The absence of a political and moral assessment is continuously shaping our present day and is distorting our common future.
becoming{noun} [phil.]
La reforma sustancial deviene un asunto más urgente que nunca.
Substantial reform is becoming a matter of ever greater urgency.
Empecemos pues por reforzarlos, porque me parecen cada vez más frágiles a medida que año tras año devienen cada vez más necesarios.
So let us begin by strengthening them, since it seems to me that they are getting increasingly fragile while becoming increasingly necessary year by year.
El incidente de Lampedusa y Libia, que se consideró una irregularidad bastante grave, deviene práctica habitual.
The Lampedusa and Libya incident, which was considered to be a highly serious irregularity, is now becoming usual practice.
evolution{noun}
En partant de cet objet particulier, l'étude vise à établir un diagnostic précis qui articule une approche de la cité historique avec la question de son devenir dans une société en mouvement.
From this particular object, the study aims to establish a diagnosis of the historic city, in relation to its evolution in a society in movement.
to turn to {vb} (become)
El tiempo, en su devenir, nos enseñó que además de difícil podía convertirse en imposible.
Time has taught us that this could turn from being difficult to being impossible.
El mismo Capítulo afirma con fuerza: “Es necesaria sensibilidad social […], no podemos vivir de espaldas al devenir del mundo” (PdE 29).
.]; we cannot turn our backs to future of the world” (BGG 29).
El mismo Capítulo afirma con fuerza: “Es necesaria sensibilidad social […], no podemos vivir de espaldas al devenir del mundo” (PdE 29).
The same Chapter affirms strongly: “We also need a sensitivity to our society […], we cannot turn our backs on the future of the world” (BGG 29).
devenir[deviniendo · devenido] {intransitive verb}
Además, podría dar lugar a la expectativa de que el experimento devendría permanente.
Moreover, it could give rise to the expectation that the experiment would become permanent.
Devino un capítulo suplementario a la Historia de la humanidad, y de la falta de humanidad.
It became an addendum to the history of humanity, and of inhumanity.
La reforma sustancial deviene un asunto más urgente que nunca.
Substantial reform is becoming a matter of ever greater urgency.
devenir(also: pasar)
Por lo general, el paro no es culpa de los desempleados, sino que éstos se ven arrastrados por el devenir de los tiempos y quedan a expensas de las distintas coyunturas económicas.
In most cases unemployment is not the fault of the unemployed person him or herself: that person is at the mercy of the economic situation as it happens to be at any one time.
El tiempo, en su devenir, nos enseñó que además de difícil podía convertirse en imposible.
Time has taught us that this could turn from being difficult to being impossible.
El mismo Capítulo afirma con fuerza: “Es necesaria sensibilidad social […], no podemos vivir de espaldas al devenir del mundo” (PdE 29).
.]; we cannot turn our backs to future of the world” (BGG 29).
El mismo Capítulo afirma con fuerza: “Es necesaria sensibilidad social […], no podemos vivir de espaldas al devenir del mundo” (PdE 29).
The same Chapter affirms strongly: “We also need a sensitivity to our society […], we cannot turn our backs on the future of the world” (BGG 29).
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "devenir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En los Países Bajos, se ha prestado mucha atención al devenir de Cor Disselkoen.
In the Netherlands, much attention has been focused on the fate of Cor Disselkoen.
Siempre gracias al euro en constante devenir, seríamos, en cierto modo, ignífugos.
Still thanks to the forthcoming euro, we will be protected to some extent.
Esta decisión ha marcado el devenir de la Unión Europea en estos últimos diez años.
This decision has marked the development of the European Union over the last ten years.
El tiempo, en su devenir, nos enseñó que además de difícil podía convertirse en imposible.
Time has taught us that this could turn from being difficult to being impossible.
Nosotros, los socialistas, seguimos convencidos de que el empleo está en el centro del devenir de Europa.
We, as socialists, remain convinced that employment is the central duty of Europe.
Decía Averroes que la búsqueda de la Verdad es una obligación en el devenir de todo ser humano.
Averroës stated that the search for truth is an essential process in the development of every human being.
Debemos observar el devenir de nuestro vecino del sur atentamente.
We must observe our southern neighbour attentively.
Señor Presidente, la Convención de la UE llega en un momento muy importante en el devenir de la Unión Europea.
Mr President, the EU Convention comes at a very important moment in the life of the European Union.
Nadie debe hacerse ilusiones, puesto que megaproyectos de esta índole pueden devenir en éxitos enormes, o en sonados fracasos.
No one should have any illusions as mega-projects of this kind can be huge successes or heavy failures.
Vivimos en una época en la que todo conflicto local, como consecuencia de la globalización, puede fácilmente devenir en conflicto internacional.
We are living in an era when - thanks to globalisation - any local conflict can easily grow into a world conflict.
Nuestro Grupo opina – por suerte, es una opinión que comparte con el Comisario– que, ante todo, los países más pobres no deben devenir todavía más pobres.
The economic development is a key condition in this respect, and so we think it is upon this that the revision should focus.
Por tanto, nuestra economía basada en el conocimiento puede devenir una economía de la incomprensión, por nuestra culpa, no por la de los jóvenes y los niños.
Consequently, our knowledge-based economy may become an economy of incomprehension, because of us, not because of young people or children.
2012 : Año del Diálogo Intercultural UE-China China es uno de los países que está llamado a determinar el devenir del mundo.
2012 : EU-China Year of Intercultural Dialogue The leaders of the EU and China designated 2012 as the EU-China Year of Intercultural Dialogue during the 13th Summit in October 2010 in Brussels.
El Mercado Único Europeo corre el peligro de devenir extremadamente débil y por tanto irrelevante a causa de la actitud proteccionista que la crisis trajo consigo.
The European Single Market is in danger of becoming extremely weak and therefore irrelevant due to the protectionist attitudes that the crisis brought along with it.
Este texto respeta la dignidad de todos los que han sufrido durante las últimas décadas, aunque es importante recordar, una vez más, el devenir de los acontecimientos históricos.
This text respects the dignity of all those who suffered during the past decades, although it is important again to call to mind the sequence of the historic events.
En general, quiero decir que, aunque la Unión Europea naturalmente aboga por el libre comercio, esta resolución no ha de devenir en un llamamiento a la retórica antiestadounidense.
Overall, I should like to say that, whilst the European Union naturally advocates free trade, this resolution should not result in us calling for anti-American rhetoric.
Por lo general, el paro no es culpa de los desempleados, sino que éstos se ven arrastrados por el devenir de los tiempos y quedan a expensas de las distintas coyunturas económicas.
In most cases unemployment is not the fault of the unemployed person him or herself: that person is at the mercy of the economic situation as it happens to be at any one time.
Los medios de comunicación han de desempeñar un papel importante en este proceso, aunque es un hecho desafortunado que a veces incumplen su deber al devenir enteramente comerciales.
The media obviously have a large part to play in this process, even though it is an unfortunate fact that they sometimes neglect their duty by becoming entirely commercialised.
Al final, se ha demostrado de forma práctica que el devenir al que el Gobierno se había estado oponiendo era el acertado y positivo para Europa en su conjunto, y no solo para Finlandia.
In the end, it was demonstrated in practical terms that the development which the Government had been opposing was the right one and good for Europe as a whole, and not just Finland.
La aplicación de las innovaciones tecnológicas, y mucho más las del impresionante y veloz desarrollo de la sociedad de la información, originarán profundas transformaciones en el devenir social.
The application of technological innovations, especially the innovations made during the impressive and rapid development of the information society, will cut right through the fabric of society.