"to devastate" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
From Chile we receive images of death and destruction due to the terrible earthquake that devastated the country.
De Chile nos siguen llegando imágenes de muerte y de destrucción a causa del terrible terremoto que asoló a ese país.
The conflict that has plagued Darfur since 2003 is exacerbating the plight of a country devastated by more than twenty years of civil war.
El conflicto que ha asolado Darfur desde 2003 aumenta el sufrimiento de un país devastado por más de veinte años de guerra civil.
Firstly, I agree with him that everybody in the island of Ireland was devastated when the IRA called off its ceasefire.
En primer lugar, coincido con usted en que todo el mundo en la isla de Irlanda se sintió asolado cuando el IRA anunció el final de su alto el fuego.
Mr President, Hurricane Mitch has devastated Central America, destroying everything in its path.
Señor Presidente, el huracán Mitch ha arrasado América Central, sembrando la destrucción a su paso.
Without that progress, which has been due to well-conceived policies, the current extreme world crisis would have devastated their economies.
Sin estos avances, fruto de políticas acertadas, la gravísima crisis mundial actual habría arrasado sus economías.
Central America has been devastated; it will take decades to reconstruct.
Centroamérica está arrasada, la reconstrucción durará décadas.
This will devastate those two market towns.
Este cierre dejará devastadas estas dos poblaciones.
At the same time, flames continued to devastate the districts of Aveiro, Bragança, Guarda, Leiria, Santarém and Viseu.
Al mismo tiempo, las llamas seguían devastando los distritos de Aveiro, Braganza, Guarda, Leiria, Santarém y Viseu.
Such a proposal would devastate the industry and the communities in which they are situated for they have no alternatives.
Esa propuesta devastaría la industria y las comunidades en que residen los pescadores, pues no disponen de ninguna otra alternativa.
I have been totally and absolutely devastated by some of the stories I have heard over the last year.
Me he sentido total y absolutamente desolada ante algunas de las historias que he oído durante el pasado año.
Mr President, Commissioner, honourable Members, as a native of Galicia I feel devastated. I am quite overcome by the spectacle unfolding before us.
Señor Presidente, señora Comisaria, queridos colegas, como gallego estoy hoy desolado, estoy abatido ante el panorama que tenemos delante de nosotros.
A terrible earthquake has devastated the population, sweeping across the city, claiming thousands of lives, and leaving on its path desolation, confusion, and terror.
Un terrible terremoto que ha desolado a la población y ha arrasado la ciudad, provocando miles de fallecidos y sembrando a su paso desolación, confusión y terror.
On the other hand, this embargo, our embargo is overwhelming the population by its devastating effects on food supplies, care and education.
En cambio, este embargo, nuestro embargo, aplasta a una población sobre la que ejerce efectos devastadores en materia de alimentación, asistencia sanitaria y educación.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to devastate" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Such deaths devastate families and tear the heart out of communities.
Esas muertes son devastadoras para las familias y desgarradoras para nuestras comunidades.
To us, it is important that a war in a country does not devastate its people's future.
Para nosotros, es importante que una guerra en un país no destruya el futuro de estas personas.
If we do not undertake such measures, a Chinese ‘tsunami’ will devastate industry in Europe.
Si no emprendemos tales medidas, algún tsunami chino vendrá a aniquilar la industria en Europa.
If we do not undertake such measures, a Chinese ‘ tsunami’ will devastate industry in Europe.
Ya se ha confirmado que se han producido víctimas mortales y muchas personas han sufrido lesiones terribles.
At the same time, flames continued to devastate the districts of Aveiro, Bragança, Guarda, Leiria, Santarém and Viseu.
Este municipio ha sido totalmente diezmado y ha desaparecido prácticamente del mapa.
Would you not agree that such cuts would devastate European agriculture and, in particular, the beef sector?
¿No está de acuerdo en que esa reducción sería devastadora para la agricultura europea y, en concreto, para el sector de la carne de vacuno?
Subject: Fires and reafforestation in Greece Greece is a country severely and continually affected by major fires which devastate its forests.
Asunto: Incendios y reforestaciones en Grecia Grecia es un país que se ve afectado de forma grave y continua por grandes incendios que esquilman su riqueza forestal.
Furthermore in recent years, we have all seen how consumer concern about the integrity of the food chain can devastate a once seemingly secure market.
Además, en los últimos años, todos hemos visto cómo la preocupación de los consumidores por la integridad de la cadena alimenticia puede destrozar un mercado que parecía seguro.
The closure or the running-down of the Gdańsk shipyard could devastate the whole regional economy, destroying the lives of hundreds of thousands of people.
El cierre o la reducción de la producción en los astilleros de Gdańsk supondrían una catástrofe para toda la economía regional y para la vida de cientos de miles de personas.
It seems to me that the Commission's proposal goes too far, too quickly, and that, in fact, it would devastate some national universal service providers.
Pienso que la propuesta de la Comisión va demasiado lejos, demasiado deprisa e, incluso, que tendría consecuencias devastadoras para algunos proveedores nacionales de servicios universales.
They want money for the building of motorways through areas of natural beauty, for dams that devastate shorelines and watercourses and for large-scale restructuring of the countryside.
Reclaman dinero para la construcción de autopistas a través de zonas naturales, para construir presas que destruyen riberas y corrientes fluviales y para una reestructuración del campo.