"to deteriorate" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
deteriorarse {r. v.}
Alarmingly, the situation could easily deteriorate further.
De forma alarmante, la situación podría deteriorarse todavía más.
As economic conditions deteriorate, the pressure on bank balance sheets is set to continue.
Al deteriorarse las condiciones económicas, la presión en las hojas de balance bancarias continuará.
These ratings must not deteriorate.
Esas calificaciones no deben deteriorarse.
agravarse {vb} (enfermo)
The weakness of our infrastructures is very real and risks deteriorating with enlargement.
Esta baja resistencia de nuestras infraestructuras es muy real y puede agravarse con la ampliación.
The situation has deteriorated with the Blair House agreement, which sets a quota for the production of oleaginous protein crops in Europe, and it could become even worse during the 2000-2006 period.
Esta situación se deterioró con el acuerdo de Blair House, que impone contingentes a la producción europea de oleoproteaginosas, y amenaza con agravarse en el periodo 2000-2006.
decaer[decayendo · decaído] {v.i.} (enfermo)
If that deteriorates or falls by the wayside, it undermines the game itself.
Si este se deteriora o decae, perjudicará al juego en sí.
viciarse {vb} (estilo, lenguaje)
It is to be feared that the current situation will further deteriorate over the next few years.
Cabría temer que la situación actual se deteriore más aún en años venideros.
It will not deteriorate if we remain realistic, but it will deteriorate if we adopt a utopian and unrealistic approach.
No se deteriorará si nos mantenemos realistas, pero lo hará si se adopta un planteamiento utópico y poco realista.
If a firm stance is not taken, the situation will deteriorate.
Si no se adopta una posición firme, la situación se deteriorará.
Despite these efforts, the situation has continued to deteriorate.
A pesar de estos esfuerzos, la situación ha seguido empeorando.
Patrick Kelly is gravely ill and his health continues to deteriorate.
Patrick Kelly está gravemente enfermo y su salud sigue empeorando.
With 20 000 tonnes of crude oil left in the holds of the sunken vessel, the situation could still deteriorate.
Y con aún 20.000 toneladas de crudo en los compartimentos del buque hundido, todo puede empeorar.
Regional inequalities have arisen and the situation within the postal service has deteriorated - not least for the employees.
Han aparecido diferencias regionales y las condiciones se han desmejorado, especialmente para los empleados del sector postal.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to deteriorate" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
She is still imprisoned and, as we have seen, the economy continues to deteriorate.
Aung San Suu Kyi sigue encarcelada y, como hemos visto, la economía sigue deteriorándose.
MrPresident, the situation in Côte d'Ivoire continues to deteriorate.
– Señor Presidente, la situación en Côte d'Ivoire no deja de degradarse.
Mr President, the situation in Côte d'Ivoire continues to deteriorate.
– Señor Presidente, la situación en Côte d'Ivoire no deja de degradarse.
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, the situation inside Iran is continuing to deteriorate.
(IT) Señor Presidente, Señorías, la situación en Irán continua deteriorándose.
I very much regret that the situation has continued to deteriorate.
Lamento profundamente que la situación haya seguido deteriorándose.
Despite these efforts, the situation has continued to deteriorate.
A pesar de estos esfuerzos, la situación ha seguido deteriorándose.
Unfortunately, the situation continues to deteriorate now that Europe's population is ageing.
Por desgracia, la situación sigue deteriorándose ahora que la población europea está envejeciendo.
the labor disputes have caused relations between us to deteriorate
los conflictos laborales han deteriorado nuestras relaciones
Mr President, the situation in Burma continues to deteriorate.
Señor Presidente, la situación de Birmania sigue deteriorándose.
The UK has privately communicated that this behaviour will be maintained and not deteriorate.
Gran Bretaña ha comunicado confidencialmente que hay que mantener este modo de proceder y no empeorarlo.
We must therefore always be on our guard that this debate does not deteriorate into a debate among technocrats.
Hemos de evitar que el debate degenere hasta convertirse en un debate entre tecnócratas.
The situation must not be allowed to deteriorate into a two-way blockade!
No se puede producir aquí un bloqueo recíproco.
In fact, the situation is continuing to deteriorate, even if it is at a more moderate pace than in the past.
De hecho, la situación sigue deteriorándose, aunque lo haga a un ritmo más lento que en el pasado.
Since then, the situation has continued to deteriorate.
Desde entonces, la situación ha seguido deteriorándose.
It is quite clear that this will cause enormous difficulties and the situation will undoubtedly deteriorate even further.
Es evidente que esto causaría dificultades enormes y que la situación se agravaría aún más.
But despite the progress on the reform agenda the humanitarian and economic situation continues to deteriorate.
Pero a pesar del avance en la agenda de reformas, la situación humanitaria y económica sigue deteriorándose.
This has already resulted in harmful and lasting changes to the balance of nature, and the situation is continuing to deteriorate.
Esto ha provocado ya graves y permanentes cambios en el equilibrio natural, y la situación sigue agravándose.
It is unrealistic to go on causing the quality of our water to deteriorate and so, too, the conditions for life.
Lo que no es factible es el sucesivo empeoramiento de la calidad de las aguas, el sucesivo empeoramiento de los requisitos para la vida.
We should rightly express our concern at what has happened and that the situation was allowed to deteriorate so far.
Debemos expresar sin reservas nuestra preocupación por lo sucedido y por haberse tolerado el agravamiento de la situación hasta ahora.
Mine seemed to deteriorate.
En esta comisión era más bien peor.