"detenido" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
detenido{masculine}
prisoner{noun} (person arrested)
solicitó la incomunicación del detenido
he requested that the prisoner be held incommunicado
Leyla Zana está detenida en una país que ha solicitado su adhesión a la UE.
Leyla Zana is held prisoner by a country that is applying for membership of the EU.
Sin embargo, el convenio estipulaba que un detenido sólo podía ser trasladado de un país a otro con su consentimiento.
However, the convention stipulated that a prisoner could be transferred from one country to another only with the prisoner's consent.
detainee{noun} [law]
Cualquier relación específica del detenido con el Estado miembro en cuestión también debe examinarse.
Any specific relation of the detainee to the Member State in question must also be examined.
El prisionero de origen sueco, Mehdi Ghezali, también continúa detenido, sin que se prevea una inmediata liberación.
The Swedish detainee, Mehdi Ghezali, is also still there, with no immediate prospect of being released.
Cuarto: no extraditar a ningún detenido a los Estados Unidos de América.
Four: no detainees should be extradited to the United States of America.
detenido{adjective masculine}
El motivo de mi pregunta es que el desarme nuclear se ha detenido.
My reason for putting it is that nuclear disarmament is at a standstill.
En pocas palabras, el proceso constitucional descarriló y finalmente quedó detenido, y debemos este fracaso principalmente a Francia.
In short, the constitutional process broke down and then came to a standstill, and we owe that breakdown mainly to France.
detailed{adj.}
Por tanto, la cuestión exige un análisis muy detenido y detallado.
The matter therefore requires a very careful and detailed analysis indeed.
Todas estas propuestas merecen un estudio detenido a la vista del enorme incremento de la legislación de la Unión.
All these proposals merit detailed consideration in view of the dramatic increase in Union legislation.
Pero un estudio detenido indicaba que esto podría no redundar en interés de los consumidores ni en interés del sector europeo de seguros.
But detailed study suggested that that might not be in the interests of the consumers or in the interests of the European insurance industry.
held up{adj.}
el tráfico estaba detenido a causa de la manifestación
traffic was held up because of the demonstration
(BG) Señor Presidente, Señorías, las cenizas volcánicas suspendidas sobre Europa han detenido la actividad de las instituciones europeas.
(BG) Mr President, ladies and gentlemen, the volcanic ash in the air above Europe has held up proceedings in Europe's institutions.
Tenemos entendido que fue detenido por la policía sierraleonense y permanece detenido por el Gobierno.
We understand he was arrested by the Sierra Leonean police and that he remains in government custody.
El terrorista ha sido detenido después de cometer su atentado.
The killer was taken into custody.
Todavía tenemos que asegurar la liberación de las enfermeras búlgaras detenidas en Libia.
We have still to secure the release of the Bulgarian nurses from Libyan custody.
Porque Agustín Jarquín, ahora detenido, es un posible candidato a la presidencia.
After all, Agustín Jarquín, now under arrest, is a possible candidate for the presidency.
Fue detenido y sigue arrestado, que se sepa.
He was detained and is still under arrest, as far as anyone knows.
Muchos activistas están actualmente detenidos.
Many activists are now under arrest.
detenido{adjective}
close{adj.} (careful)
Merece un examen más detenido.
It merits closer examination.
Hasta el momento este no es el caso y creo que un análisis más detenido mostrará que existen vínculos en este ámbito.
As yet this is not the case and I think that a closer look will show that there are linkages here.
Una solución alternativa como la adhesión de la UE a la Convención Europea de Derechos del Hombre merece un estudio más detenido.
An alternative solution such as EU accession to the European Convention on Human Rights merits much closer examination.
careful{adj.}
Por tanto, la cuestión exige un análisis muy detenido y detallado.
The matter therefore requires a very careful and detailed analysis indeed.
Sólo podremos avanzar si nos volvemos a embarcar en un detenido análisis de nuestros intereses.
We can only move forward if we embark on a careful analysis of our interests again.
Sin embargo, solicitaré un examen detenido, teniendo en cuenta dificultades tales como los recursos humanos.
Nevertheless, I will make a plea for careful examination, bearing in mind such difficulties as human resources.
thorough{adj.}
Estas conclusiones siguieron a un examen muy detenido que se centró en las preocupaciones planteadas por las autoridades francesas.
This followed a very thorough examination which focused on the concerns raised by the French authorities.
Tendremos que insistir en que los detenidos sean liberados y en que se realice una investigación exhaustiva de los hechos.
We will have to insist on the liberation of the arrested prisoners and a thorough investigation of the events.
Quisiera manifestar mi satisfacción por el detenido análisis que se ha hecho de nuestra propuesta y felicitar al Sr.
I would like to welcome the thorough analysis of our proposal and congratulate Mr Sarlis but also Mr Dell'Alba, the rapporteur of the Committee on Budgets.
to apprehend[apprehended · apprehended] {v.t.} [form.] [idiom] (arrest)
Hago un llamamiento a las autoridades ugandesas para que detengan a los culpables de este crimen.
I would call on the Ugandan authorities to apprehend the perpetrators of this crime.
Hay que detener a los responsables y hacer que comparezcan ante los tribunales.
The perpetrators must be apprehended and brought before the courts.
Espero que se detenga rápidamente a los autores de este crimen y se los castigue debidamente.
I hope the perpetrators of this crime will quickly be apprehended and duly punished.
to hold[held · held] {v.t.} (restrain)
Las reformas institucionales no deben detener el proceso de ampliación.
Institutional reforms must not hold up the enlargement process.
Algunas veces se puede detener el cronómetro durante un breve periodo de tiempo.
Sometimes the stopwatch can be put on hold for a limited time.
Esta política no se puede detener.
That policy should not be held back.
to pick up {vb} (arrest)
to pull in {vb} [coll.] (arrest)
A mediados de febrero, el Inspector Jefe Laurence Williams dijo que él mismo detendría la planta de reprocesamiento THORP en caso de que no se siguieran sus recomendaciones de seguridad.
In mid-February Chief Inspector Laurence Williams said that he himself would pull the plug on the THORP reprocessing plant if his safety recommendations were not acted on.
Karadzic sigue manejando directa y abiertamente los hilos del Gobierno en la República Serbia y hay bastantes dudas de que vaya a ser detenido antes del proceso electoral.
Karadzic continues openly and directly to pull the strings of the government of the Republika Srpska , and there are considerable doubts that he will be arrested before the elections.
Karadzic sigue manejando directa y abiertamente los hilos del Gobierno en la República Serbia y hay bastantes dudas de que vaya a ser detenido antes del proceso electoral.
Karadzic continues openly and directly to pull the strings of the government of the Republika Srpska, and there are considerable doubts that he will be arrested before the elections.
to seize[seized · seized] {v.t.} (capture)
Posteriormente, fue detenido y acusado de haber utilizado medios fraudulentos y sus posesiones fueron embargadas.
He was subsequently detained under false pretences and his possessions were seized.
Después de estar detenido durante 24 horas, se permitió a Kanzurov volver a casa, pero reteniendo su pasaporte.
Having been arrested for 24 hours, Kanzurov was allowed to return home but his passport was seized.
En 1999 se incautó de 41.000 imágenes y recientemente se detuvo a un hombre con cerca de 50.000 imágenes de abuso de menores.
In 1999, 41,000 images were seized and one recent conviction revealed a man with over 50,000 images of child abuse.
to stem[stemmed · stemmed] {v.t.} (outbreak, decline)
Está adoptando todas las medidas posibles, pero no son suficientes para detener esta marea.
It is taking all possible measures, but they are not sufficient to stem this tide.
Esta es la única manera en que podemos detener la ola de refugiados en el punto de partida.
This is the only way in which we can stem the tide of refugees at its starting point.
No dice nada sobre qué medidas se deberían tomar para detener estos flujos intermitentes de inmigración ilegal.
It says nothing on what measures should be taken to stem these intermittent flows of illegal immigration.
to stunt {v.t.}
Asimismo puede dañar la vegetación, reducir las cosechas y detener el crecimiento de los bosques y, al igual que la lluvia ácida, puede corroer y destruir la estructura de edificios y obras de arte.
It can also damage vegetation, reduce crop yields and stunt the growth of forests and, like acid rain, it can eat into and destroy the fabric of buildings and works of art.
to waylay[waylaid · waylaid] {v.t.} (person, vehicle)
to save[saved · saved] {v.t.} [sports] (shot, penalty)
Para salvar a las futuras generaciones, tenemos que detener la guerra ahora.
To save future generations, we need to stop the war now.
detener[deteniendo · detenido] {transitive verb}
Debemos detener, no reglamentar, las actuaciones de los fondos especulativos.
We must stop, not regulate, the actions of speculative funds.
(HU) Sólo podemos detener el cambio climático si detenemos la deforestación.
(HU) We can only stop climate change if we also stop deforestation.
Todos opinan que necesitamos detener el incremento de las cuotas.
They are all of the opinion that we need to stop the increase in quotas.
Los paquetes de rescate sólo pudieron detener la espiral a corto plazo.
The rescue packages were only able to arrest the downward spiral in the short term.
Pero, efectivamente, no es a los humanitarios a quienes corresponde separar o detener a la gente.
But it is no part of the aid workers ' function to separate or arrest people.
Pero, efectivamente, no es a los humanitarios a quienes corresponde separar o detener a la gente.
But it is no part of the aid workers' function to separate or arrest people.
Debe hacerse todo lo posible para detener y castigar a los asesinos.
Every effort must be made to detain and punish the murderers.
La decisión de detener a personas se toma teniendo en cuenta pruebas detalladas y convincentes.
The decision to detain individuals is made on the basis of detailed and compelling evidence.
No son terroristas y no se les puede detener.
They are not terrorists and it is wrong to detain them.
Los que intenten impedir o detener este proceso asumen una enorme responsabilidad.
Anyone who tries to prevent or halt this process is assuming a very large responsibility.
Es esencial detener el crecimiento actual del desempleo en la UE.
It is essential to halt the current rise in unemployment in the EU.
Ninguno de nuestros países puede detener esos hechos por sí solos.
None of our countries can halt these acts on their own.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "detenido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se ha identificado a las víctimas y probablemente se ha detenido a los autores.
The victims have been identified and the perpetrators have probably been arrested.
Los avances de Europa en la consecución de esas metas prácticamente se han detenido.
Europe's progress towards realising these objectives has almost come to a halt.
Oviedo ha sido detenido en Brasil y espero que sea extraditado a Paraguay.
Oviedo was arrested in Brazil and I hope that he will be extradited to Paraguay.
Las reformas se han detenido y las que se han implantado son básicamente letra muerta.
Reforms have ground to a halt and those implemented are basically dead letter.
De este modo se han detenido buenos proyectos por causa de un fracaso de la Comisión.
In this way, good projects have paid the penalty for the failures of the Commission.
Novikov no había sido detenido.
Although he had been questioned by the authorities, Mr Novikov had not been arrested.
Lamentablemente, el proceso de reforma se ha detenido en otros ámbitos.
In other fields, regrettably, the reform process has come to something of a halt.
Porque Agustín Jarquín, ahora detenido, es un posible candidato a la presidencia.
After all, Agustín Jarquín, now under arrest, is a possible candidate for the presidency.
El señor Niu Jinping fue detenido el 20 de abril de 2008 y se le está torturando.
Mr Niu Jinping was re-arrested on 20 April 2008 and is being tortured.
Ha sido detenido en Gran Bretaña por publicar sus opiniones en Internet en Australia.
He has been arrested in Britain for publishing his views on the Internet in Australia.
Farai Maguwu fue detenido acusado de publicar información perjudicial para el país.
Farai Maguwu was arrested on charges of publishing information prejudicial to the state.
Tenemos a un artista mundialmente conocido, detenido el 3 de abril sin motivo aparente.
Here is a world-renowned artist, arrested on 3 April for no apparent reason.
El proceso de democratización se ha detenido completamente en ese país.
The process of democratisation has ground to a complete halt in that country.
Ya se ha detenido a personas a quienes se les atribuye haber perpetrado esta ataque.
A number of people suspected of having committed this attack have already been arrested.
Quien protesta es detenido y encima recibe malos tratos en las cárceles por no ser musulmán.
Anyone protesting is imprisoned and as a non-Muslim treated badly in the prisons.
En 1933, mi padre era abogado, defendía al Socorro Rojo y tendría que haber sido detenido.
It is time to move beyond national self-interest towards greater convergence.
Esa fábrica ha detenido su actividad y sus trabajadores han quedado a la espera.
This plant is currently mothballed and the workers are on standby.
Morgan Tsvangirai ha sido detenido, al igual que su suplente, Welshman Ncube.
Morgan Tsvangirai has been arrested as has his deputy Welshman Ncube.
Detenido el antiguo dirigente serbobosnio Radovan Karadzic, fugitivo desde hace 13 años.
The former Bosnian Serb leader Radovan Karadzic is arrested after 13 years on the run.
Recientemente se ha detenido a 173 personas acusadas de matar o herir a albinos.
In recent times, 173 individuals have been arrested on suspicion of killing or injuring albinos.