"destinar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to station {v.t.} (post)
Señor Presidente, sabemos que destinamos mucho dinero a la seguridad de las centrales nucleares; éste se desembolsa bajo el Tratado Euratom.
Mr President, we know that we spend a great deal of money on the safety of nuclear power stations; that is done under Euratom.
Por algo las administraciones vietnamitas han destinado a cuadros del partido procedentes de Hanoi, es decir a extraños, en las tres provincias de las mesetas centrales.
Not for nothing have the Vietnamese authorities stationed senior party members from Hanoi, outsiders in other words, in the three Central Highlands provinces.
Por esa precisa razón, Europa destina recursos financieros para la mejora de la seguridad de las centrales nucleares en terceros países.
It is for this very reason that Europe is earmarking some financial resources for the improvement of the safety of nuclear power stations in third countries.
Creo que sería una buena idea destinar ayuda económica para esta cuestión.
I think we would do well to earmark financial assistance for this.
La UE y los Estados miembros deben destinar los recursos financieros necesarios para este propósito.
The EU and Member States must earmark the necessary financial resources for this purpose.
Resulta loable la intención de destinar fondos adicionales para asistir a las PYME del informe.
It is laudable that the budget also intends to earmark additional funds for providing assistance to SMEs.
Actualmente se suele destinar más fondos a abordar las consecuencias de los desastres naturales que a prevenirlos.
The tendency these days is to channel more funds into addressing the consequences of natural disasters than into preventing them.
Puesto que el racismo no tiene fronteras, tampoco deberían tenerlo las medidas destinadas a combatirlo.
As racism knows no boundaries, neither should measures to address it therefore.
puerto que está conectado a un dispositivo con la dirección MAC de destino adecuada.
to a device with the appropriate destination MAC address.
En tercer lugar, querría pedir que el personal destinado en Luxemburgo sea trasladado a Bruselas.
Thirdly, I would ask that the staff appointed in Luxembourg should be relocated to Brussels.
" Yo os he elegido a vosotros, y os he destinado para que vayáis " (Jn 15,16)
"It was not you who chose me, but I who chose you and appointed you to go and bear fruit that will remain" (John 15:16)
Por ejemplo, si se plantea un periodo rígido de nueve u ocho horas con períodos posteriores de descanso, es posible que nos encontremos a tiro de piedra del destino final.
I am also aware of the fact that Parliament has yet to appoint the lead rapporteur – no doubt this will be done very soon.
Cuando asigna una licencia de Exchange Online a un usuario, puede especificar la cantidad de espacio de buzón de correo que se le destina.
When you assign an Exchange Online license to a user, you can specify the amount of mailbox space assigned to that user.
Asigna más de un número de teléfono de destino a la conexión de acceso telefónico.
Assigns more than one destination phone number to your dial-up connection.
Especialmente destinadas a plantas trepadoras para aplicaciones en jardinería y huerta.
Specially assigned for climbing plants in applications for gardening and market garden.
Deseo saber exactamente a qué ámbitos se va a destinar.
I would like to know exactly which areas it is destined for.
acontecimiento salvífico del Emmanuel, la que había sido destinada desde la
near-the saving advent of Emmanuel- she who was from eternity destined to be his
De la producción total, solo el 20 % se destina al comercio internacional.
Of the total production, only 20% is destined for international trade.
A la espera de los progresos en este frente, destinaremos a un encargado de negocios en Kiev, quien viajará con frecuencia a Minsk.
Pending progress on this front, we will post a chargé d’affaires to Kiev who will travel frequently to Minsk.
SÍ - El hecho de que la empresa te destine al extranjero en nada afecta al seguro médico de tu familia.
YES - Your being posted abroad to work does not affect your family's health insurance.
La cantidad de fondos que se destinan a la gestión de crisis o a la reconstrucción después del conflicto es considerable.
It is remarkable how much funding is committed for the management of crises or for post-conflict reconstruction.
Convendría destinar más recursos para controlar las ayudas estatales.
More resources must be set aside to monitor government aid.
Si otros países destinar ese mismo porcentaje, solo tienen que hacerlo.
If other countries want to set aside the same amount, they only have to do so.
Deben destinar cantidades mayores a las actuales.
They must set aside larger sums than they are doing at the moment.
Es apropiado y oportuno destinar más recursos en este sentido.
It is appropriate and timely to invest more resources in this direction.
Por lo tanto, es importante destinar más fondos.
It is therefore important to appropriate more funds.
Como ponente, he propuesto que cuadrupliquemos la cantidad que se pretende destinar en el presupuesto comunitario.
As rapporteur, I have proposed that we quadruple the amount that is intended to be appropriated in the Community budget.
Destinar fondos de Progress enviaría una señal errónea, dado que Progress va destinado a los grupos sociales más vulnerables.
Reallocating sums from Progress would send out the wrong signal, since Progress targets the most vulnerable social groups.
Es importante que, cuando enviemos dinero y ayuda, estos lleguen a su destino rápidamente.
It is important that when we send money and aid there, it gets to its destination quickly.
Hoy tenemos la oportunidad de recuperar el tiempo perdido y destinar cerca de 3 millones de euros a la creación y puesta en funcionamiento de dicho instituto.
Today we have an opportunity to make up for lost time and send some EUR 3 million to get the institution up and running.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "destinar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se va a destinar exclusivamente a este asunto un 70% del presupuesto suplementario.
Seventy per cent of the supplementary budget has been earmarked for this alone.
Se va a destinar exclusivamente a este asunto un 70 % del presupuesto suplementario.
Seventy per cent of the supplementary budget has been earmarked for this alone.
En efecto, los datos recopilados no se deben destinar únicamente a un uso científico.
Specifically, the data collected must not be intended for purely scientific use.
Por eso habrá que destinar recursos presupuestarios suficientes para todo el proceso.
There must therefore be sufficient budget resources for the whole of this process.
La resolución va incluso más lejos; propone destinar subsidios a los países más pobres.
The resolution goes even further - it proposes subsidising the poorest countries.
Esperamos destinar una suma considerable a la mejora del sistema sanitario.
We expect to dedicate a considerable sum to improving the healthcare system.
Sólo el 6% de las organizaciones tienen recursos que destinar a los proyectos.
Unfortunately, the central and eastern European countries are still not involved enough.
Quiero destinar los minutos que me quedan al programa específico Euratom.
I should now like to devote the remaining minutes to the Euratom specific programme.
Si otros países destinar ese mismo porcentaje, solo tienen que hacerlo.
If other countries want to set aside the same amount, they only have to do so.
Asimismo se propone destinar contribuciones a los partidos a nivel comunitario.
It is also proposed that contributions should be earmarked for parties at Community level.
Así pues, tendremos la posibilidad de destinar 10000 millones de euros anuales para África.
We will thus be able to provide EUR10billion in funding each year for Africa.
Para empezar, hay que destinar recursos a los refugiados reasentados.
For a start, it has to be a case of applying resources to resettling refugees.
Creo que sería una buena idea destinar ayuda económica para esta cuestión.
The second point is that, in my opinion, we need rules based on sustainable development.
Así pues, tendremos la posibilidad de destinar 10 000 millones de euros anuales para África.
We will thus be able to provide EUR 10 billion in funding each year for Africa.
Hay que destinar una buena parte del presupuesto a la formación de adultos.
An adequate share of the budget has to be allocated to adult learning.
Es decir que ahora se puede apreciar a primera vista cuánto se va a destinar a cada ámbito.
Now we can see at a glance how much is being spent on which political areas.
Tenemos que encontrar la manera de destinar fondos europeos al nivel local.
We need to find a way to introduce European funding at a local level.
No debería suponer ningún problema insalvable destinar parte de ese excedente a Kosovo.
Surely it would not be an insurmountable problem to devote part of that surplus to Kosovo.
Tenemos que destinar los medios proporcionados para esos encomiables fines.
We have to will the proportionate means to match these pious ends.
Creo que sería una buena idea destinar ayuda económica para esta cuestión.
I think we would do well to earmark financial assistance for this.