"destacarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to score{v.i.} (do well)
to shine{v.i.} (excel)
Permítame destacar algunos aspectos que requieren una evaluación exhaustiva.
Allow me to highlight a few aspects that are in need of comprehensive evaluation.
También quiero destacar la importancia política de esta Presidencia checa.
I should also like to highlight the political significance of this Czech Presidency.
En este sentido, debo destacar las diferencias en materia de normas sanitarias.
In this regard, I must highlight the differences in sanitary standards.
En la Europa actual, si un investigador quiere significarse lo mejor es que ingrese en una destacada universidad estadounidense.
In today ’ s Europe the best way for a researcher to excel is by joining a leading American university.
En la Europa actual, si un investigador quiere significarse lo mejor es que ingrese en una destacada universidad estadounidense.
In today’s Europe the best way for a researcher to excel is by joining a leading American university.
Eso me lleva al segundo punto en el que esta Presidencia belga ha destacado mucho, que es la dimensión social.
That takes me to the second item where this Belgian Presidency very much excelled, namely, the social dimension.
to headline {v.t.} (riot, crash)
Me siento muy esperanzado, porque, como publicó hace unos meses un periódico norteamericano que no se destaca precisamente por ser demasiado eurófilo, Europe is back.
I am very confident because, as the headline in an American newspaper not known for its pro-European stance said a few months ago: Europe is back.
Señor Presidente, a comienzos de mes un destacado periódico holandés lucía en portada el siguiente titular: "Los terroristas podemos hacer en Europa lo que queramos".
Mr President, earlier this month, a leading Dutch newspaper sported the following front-page headline: 'As terrorists we can go about our own business in Europe' .
Señor Presidente, a comienzos de mes un destacado periódico holandés lucía en portada el siguiente titular: " Los terroristas podemos hacer en Europa lo que queramos ".
Mr President, earlier this month, a leading Dutch newspaper sported the following front-page headline: 'As terrorists we can go about our own business in Europe '.
to pick out {vb} (highlight)
Me gustaría destacar un sólo aspecto: el de la atención.
There is just one aspect that I would like to pick out - that of care.
¡Por tanto, debemos estar satisfechos de haber logrado destacar los puntos fundamentales!
So let us be glad that today we have managed to pick out the key points!
Voy a destacar los aspectos de la resolución que, personalmente, considero más importantes.
I will pick out the things in the resolution which I personally consider are most important.
El Banco no vio que llegaba una crisis importante y tampoco destacó precisamente en cuanto a su regulación, lo cual dista mucho de ser perfecto.
The Bank did not see a major crisis coming, and it did not exactly shine in terms of its regulation either, which is far from being perfect.
“Media Composer desempeñó un papel indispensable, incluso en las fases tempranas de preproducción”, afirma Elliot, y añade que “verdaderamente destaca durante la previsualización”.
“Media Composer really played an indispensable role, even during the earliest stages of preproduction,” says Elliot, adding that it “really shines during the pre-visualization process.”
to signpost {v.t.} (draw attention to)
to spotlight {v.t.} (difficulties, problems)
Finalmente, el informe también destaca el apoyo de la salud sexual y reproductiva, un término que nunca ha definido la UE.
Finally, the report also spotlights support for sexual and reproductive health, a term which has never been defined by the EU.
Este galardón está financiado por el Programa Cultural de la Unión Europea y pretende destacar la creatividad en el campo de la ficción contemporánea.
The prize is financed by the Cultural Programme of the European Union, and it aims to put the spotlight on creativity in the field of contemporary fiction.
Se destacan cuatro cuestiones: la enseñanza y la empresa y la relación entre ambas, el aprendizaje permanente, la importancia del multilingüismo y el deporte.
Four issues are in the spotlight, namely education and business and the relationship between the two, lifelong learning, the importance of multilingualism, and sport.
to station {v.t.} (post)
Allí se encuentran destacados 14000soldados sirios, lo que supone 14000 soldados de más.
There are 14000Syrian soldiers stationed there, which is 14000 too many.
Cerca de diez mil soldados británicos están destacados en unas zonas que representan en torno al cuatro por ciento del territorio de la isla y se consideran bases británicas soberanas.
About ten thousand British soldiers are stationed in an area amounting to approximately four per cent of the territory of the island, known as sovereign British bases.
¿Cómo ve el Consejo el papel de la UE en la estabilización de la situación en Afganistán, país en el que varios Estados miembros mantienen tropas destacadas
What role does the Council see for the EU in stabilising the situation in Afghanistan, where troops from a number of EU Member States are stationed?
to underline[underlined · underlined] {v.t.} (difference, importance, necessity)
El objetivo de este breve análisis consiste en destacar lo fundamental de este asunto.
The purpose of this brief review is to underline the essence of this matter.
Quiero destacar el enfoque constructivo adoptado por los nuevos Estados miembros.
I want to underline the very constructive approach taken by the new Member States.
Me gustaría destacar una vez más la importancia del trabajo convergente y horizontal.
Once again I want to underline the importance of convergent, horizontal work.
to detach[detached · detached] {v.t.} [mil.] (assign)
Desde entonces, sus puestos clave los ocupan funcionarios destacados por la Comisión con una prolongada experiencia en la gestión de nuestra ayuda.
Since then its key positions have been held by detached Commission officials with long experience in managing our assistance.
Permítanme ahora destacar los puntos que aún nos separan.
Now let me detail the points that still separate us.
No voy a entrar en detalles sobre todas ellas, pero quiero destacar las más importantes.
I will not go into detail on all of them, but let me highlight the most important ones.
Dentro de unos momentos comentaré con mayor detalle por qué motivos cabe destacar estos tres países.
I shall discuss in more detail the reasons for highlighting these three countries in a moment.
También voy a destacar que ambos precisan idénticas medidas legislativas.
I will also stress that they require the same legislative measures.
No obstante, quisiera destacar que este debate no debería ser sobre costes.
However, I would like to stress that this debate should not just be about costs.
Otro aspecto que creemos importante destacar es el bloque legislativo.
Another position which I feel it is important to stress concerns the legislative bloc.
Quisiera destacar dos objetivos que podrían recibir una mayor dedicación.
I should like to emphasize two objectives which could be given more commitment.
En este sentido quisiera destacar la importancia de la reforma fiscal.
In this connection, I should like to emphasize the importance of tax reform.
En consecuencia, deseo destacar la importancia de la decisión adoptada en Turín de abrir la Conferencia.
So I emphasize the importance of the Turin decision to get the conference going.
Hay unos puntos que deseo verdaderamente destacar y subrayar respecto al informe, y son los siguientes:
There are some points which I would really like to bring out and focus on in the report, including the following:
Hoy en día, el Parlamento tiene una oportunidad exclusiva de destacar y dejar ver nuestros atributos más positivos.
Today, Parliament has a unique opportunity to bring out and reveal our most positive attributes.
En él se destaca la necesidad de mejorar la contribución de la Fundación a los preparativos de la Unión Europea para la ampliación.
It stresses the need to enhance the Foundation's contribution to the EU's preparations for enlargement.
Por otra parte, destaca la necesidad de reforzar las posibilidades jurídicas de reparación de las violaciones de los derechos humanos.
In addition, it stresses the need to enhance the legal avenues for remedying human rights violations.
Por lo tanto, acojo favorablemente un programa que destaca y refuerza el atractivo de la enseñanza superior europea.
I therefore welcome a programme which will enhance and strengthen the attractiveness of European higher education.
A este respecto hay tres aspectos que destacan desde nuestra perspectiva particular.
There are three points here which stand out from our particular perspective.
Destacan cuatro realizaciones, que son el cimiento para edificar el futuro.
Four achievements stand out, and provide the foundation upon which to build for the future.
Hay dos aspectos que destacan del reciente proceso electoral en Ucrania.
Two aspects of the recent electoral process in Ukraine stand out.
La Unión Europea ha destacado un equipo en el marco del Centro de Seguimiento e Información.
The European Union sent a team within the framework of the Monitoring and Information Centre.
Aquí me gustaría destacar de nuevo nuestra petición, así como su petición, de enviar fuerzas internacionales para proteger a nuestro pueblo.
Here I should like to stress again our request and your request to send international forces in order to protect our people.
Lo que resulta evidente de su respuesta, y que quizá cabría destacar, es que ningún Estado miembro le ha enviado ninguna información.
What is obvious from his answer and, perhaps should be underlined, is that no Member State has sent him any information.
to post[posted · posted] {v.t.} [mil.]
En primer lugar, cabe destacar la estrategia post-Lisboa Unión Europea 2020.
First of all, there is the post-Lisbon EU 2020 Strategy.
Allí hay numerosos sitios, entre los que destacan China Online y South China Morning Post.
There are many web sites: China Online, South China Morning Post and such like.
Miembro de la Comisión. - La Unión Europea se está preparando para asumir una función más destacada tras el estatuto de Kosovo.
. - The European Union is preparing to assume a greater role in post-status Kosovo.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "destacarse":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "destacarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En la actualidad existen algunos buenos ejemplos que deberían destacarse más.
There are currently already several good examples, and they should be made more visible.
Debe destacarse que normalmente no disponen de suficientes recursos financieros.
It should be highlighted that they do not usually have enough financial resources at their disposal.
Entre dichas organizaciones, merece destacarse el Comité Internacional de la Cruz Roja.
Amongst these organisations, we should highlight the International Committee of the Red Cross.
Otra cuestión que creo que debería destacarse es, desde luego, la ayuda relativa al comercio.
Another issue that I believe should be highlighted is, of course, trade-related assistance.
Seleccione todas las celdas de datos que deban destacarse con el marco de los escenarios existentes.
Select the cells that are already highlighted by the frame of the existing scenario.
Todos los puntos se abordaron con un espíritu muy constructivo, y este hecho debe destacarse.
All points were fully addressed in a very constructive spirit, and this should be highlighted.
También debe destacarse la importancia de la inversión en infraestructuras y exploraciones.
The great importance of investment in both infrastructure and exploration should also be stressed.
Hay dos cuestiones concretamente que merecen destacarse.
There are two points in particular that deserve to be highlighted.
La propuesta presenta dos aspectos que deben destacarse.
The proposal has two aspects to it which ought to be emphasised.
Garantizar la igualdad y el respeto de las mujeres no es una tarea que merezca destacarse únicamente en esta ocasión.
Ensuring equality and respect for women is not a task that deserves to be highlighted today only.
Dicha tasa es del 10 % y me parece que merece destacarse pues se dispone en total de 4.500 millones de euros.
I think this is worth mentioning because it means that we have a total of EUR 4.5 billion at our disposal.
Debe destacarse, si se me permite, que el propio Gobierno iraquí parece reticente a ayudar a sus vecinos.
It should be noted, if I may say so, that the Iraqi Government itself seems very reluctant to assist its neighbours.
Entre otros aspectos, podría destacarse la necesidad de identificar y derribar las barreras para la igualdad de retribución.
Amongst other things, the need to identify and tear down barriers to equal pay could be highlighted.
Este hecho debe destacarse una y otra vez.
This need has been highlighted time and again.
No obstante, debería destacarse que las investigaciones antidumping las dirige la industria y no las iniciamos nosotros.
However, it should be pointed out that anti-dumping investigations are industry-driven and are not initiated by us.
Existe una preocupación que ha salido a la luz en el debate y en el documento aprobado, que considero debe destacarse.
There is a concern, which came to light in the debate and in the adopted document, which I feel should be highlighted.
Especialmente debe destacarse la importancia de que ahora ya se tenga en cuenta la situación de los países solicitantes.
In particular, it should be emphasised how important it is to take account right now of the candidate States'situation.
Especialmente debe destacarse la importancia de que ahora ya se tenga en cuenta la situación de los países solicitantes.
In particular, it should be emphasised how important it is to take account right now of the candidate States' situation.
Por tanto, la perspectiva europea tiene que ser creíble y, además, tiene que destacarse y demostrarse a través de medidas concretas.
So the European perspective has to be credible and has to be underlined and demonstrated by concrete measures.
Esto es lo realmente importante y lo que debe destacarse como un ejemplo a seguir por parte de los demás Estados miembros de la UE.
This is what is truly important and this is what must be highlighted as an example for other EU Member States to follow.