"despuntar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Está despuntando un debate en aumento, pero las instituciones parece que todavía no han conseguido del todo hacer un buen uso de este mayor interés.
We are beginning to see a growing debate, but the institutions appear still not to have succeeded in fully turning this increased interest to good effect.
da indemnidad, hasta que despunta el alba.
Peace it is until the rising of the dawn!
al despuntar el día
at the crack of dawn
Al contrario que la histeria y las falsas noticias difundidas por determinados sectores de la prensa de la UE, no se trata de hacer redadas de adolescentes en sus casas al despuntar el alba.
Contrary to the hysteria and misrepresentation spread by certain sections of the EU press, there is no question of dawn raids on teenagers in their homes.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "despuntar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Podemos restablecer la paz y la confianza que estaba comenzando a despuntar.
We can restore peace and confidence which was beginning to emerge.
al despuntar el día
at the crack of dawn
Permítanme recordar mis palabras preliminares: la Agenda 2000 espera abordar el conjunto de las cuestiones que se plantearán a la Unión Europea al despuntar el siglo XXI.
May I reiterate my opening remarks: Agenda 2000 intends to tackle all the questions likely to face the European Union at the beginning of the 21st century.
Al contrario que la histeria y las falsas noticias difundidas por determinados sectores de la prensa de la UE, no se trata de hacer redadas de adolescentes en sus casas al despuntar el alba.
Contrary to the hysteria and misrepresentation spread by certain sections of the EU press, there is no question of dawn raids on teenagers in their homes.