"desprestigiar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to smear {v.t.} (slander, libel)
Ante todo, me gustaría recalcar que no es una cuestión de una campaña de desprestigio personal, sino de efectuar una limpieza a fondo.
First and foremost, I should like to emphasise that this is not a smear campaign directed against individuals, but a question of putting matters in order.
La Duma del Estado de Rusia incluso llegó a acusar al Parlamento Europeo de interferir en los asuntos internos de Rusia y utilizó una sarta de mentiras para desprestigiar el informe Andrikienė.
The Russian State Duma even accused the European Parliament of interference in Russia's internal affairs and used a bunch of lies to smear the Andrikienreport.
Para desprestigiar injustificadamente y para, quizá, -empeño imposible- tener un hueco muy pequeñito en un periódico español.
In order to unjustifiably discredit and perhaps in the vain attempt to get a few column inches in the Spanish press.
En Europa, como mucho tenemos disposiciones o proyectos de ley que desprestigian al mundo libre.
In Europe, at most we only have provisions or draft laws which discredit the free world.
Señor Presidente, este es un debate lamentable sobre una falsa urgencia que lo único que hace es desprestigiar al Parlamento Europeo.
Mr President, this is a regrettable debate about a false state of urgency that does nothing but discredit the European Parliament.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desprestigiar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La señora Lynne tiene razón al decir que corremos el riesgo de desprestigiar a la UE.
Mrs Lynne is right to say that we risk bringing the EU into disrepute.
La señora Lynne tiene razón al decir que corremos el riesgo de desprestigiar a la UE.
By means of this proposal, we have run up the flag of realism and signalled our opposition to overweening bureaucracy.
Para desprestigiar injustificadamente y para, quizá, -empeño imposible- tener un hueco muy pequeñito en un periódico español.
In order to unjustifiably discredit and perhaps in the vain attempt to get a few column inches in the Spanish press.
Señor Presidente, este es un debate lamentable sobre una falsa urgencia que lo único que hace es desprestigiar al Parlamento Europeo.
Mr President, this is a regrettable debate about a false state of urgency that does nothing but discredit the European Parliament.
El régimen de Lukashenko es, en primer lugar, un intento de desprestigiar la dirección que están siguiendo las iniciativas euroatlánticas.
Lukashenko's regime is first and foremost an attempt to disrespect the direction in which the Euro-Atlantic initiatives are going.
Desde el Partido Popular Europeo creemos en la igualdad entre hombres y mujeres, pero creemos que hay que defenderla sin desprestigiar a nadie.
In the European People's Party we believe in equality between men and women, but we believe it must be advocated without giving anyone else a bad name.
La Duma del Estado de Rusia incluso llegó a acusar al Parlamento Europeo de interferir en los asuntos internos de Rusia y utilizó una sarta de mentiras para desprestigiar el informe Andrikienė.
The Russian State Duma even accused the European Parliament of interference in Russia's internal affairs and used a bunch of lies to smear the Andrikienreport.
Semejante tipo de información pretende desprestigiar la política y suponer que la política no puede ordenar ni configurar más la vida social ni es la expresión de esta sociedad.
Reporting of this kind seeks merely to denigrate politics and to suggest that politics can no longer regulate or fashion our society, that it is no longer an expression of our society.