"despilfarrar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Desde luego, el objetivo no consiste en despilfarrar el dinero en ayudas.
Naturally, the intention is not to squander subsidies. Indeed not.
Primero, no deberíamos despilfarrar esos 5 000 millones de euros en ayuda estatal.
First, we should not squander these EUR 5 billion on State aid.
No podemos despilfarrar 200 millones de euros de los contribuyentes al año.
We cannot squander EUR 200 million of taxpayers' money a year.
Nuestra consigna debería ser: no despilfarrar ni un céntimo.
Our motto should be not to waste a single cent.
A mi modo de ver, esta es una invitación a despilfarrar dinero.
The way I see it, this is an invitation to waste money.
Además, Europa sigue despilfarrando al menos un 20 % de su agua a causa de la ineficiencia.
Moreover, Europe is continuing to waste at least 20% of its water due to inefficiency.
to blow[blew · blown] {v.t.} (squander)
La UE debería tener cuidado de no despilfarrar sus fondos en eventos excepcionales en los que las estructuras creadas desaparecen como por arte de magia al terminar el año.
In the EU, emphasis must be placed on ensuring that funds are not blown on one-off events, so that structures set up do not disappear into the ether immediately after the year ends.
to chuck away {vb} [coll.] (squander, waste)
to misuse[misused · misused] {v.t.} (resources)
¿Conviene en que sería un total despilfarro de fondos públicos?
Does he not agree that would be a total misuse of public funds?
Con la actual situación económica, no podemos permitirnos ningún gasto que suponga un despilfarro o un mal uso de los fondos europeos.
In the current economic situation we cannot allow any wasteful spending or misuse of European funds.
Debemos escuchar cuando algunos de nuestros ciudadanos se lamentan del despilfarro de la financiación de la UE o el derroche de los recursos en algunos programas.
We must listen when some of our citizens bemoan the misuse of EU funding or the squandering of resources within some programmes.
to run through {vb} (squander)
to splash around {vb} (spend freely)
to splash out {vb} (squander)
to splurge {v.t.} [coll.] (spend)
to throw away {vb} (waste)
Vivimos en una sociedad del despilfarro, en la que viejos ordenadores, calderas, frigoríficos y congeladores incrementan el flujo de residuos a un ritmo sin precedentes.
We live in a throw away society, with worn out computers, kettles, fridges and freezers flooding into the waste stream at an unprecedented pace.
A mi modo de ver, esta es una invitación a despilfarrar dinero.
The way I see it, this is an invitation to waste money.
Mientras se mantengan sus disposiciones financieras actuales, esta Cámara será un ejemplo viviente de cómo despilfarrar el dinero.
As long as its current financial arrangements are as they are, this House is a living example of how to waste money.
No debe ir a parar a manos de dirigentes corruptos que se forran sus propios bolsillos, ni debemos despilfarrar recursos en proyectos e iniciativas sin futuro ni la calidad necesaria.
It must not go to corrupt leaders who are lining their own pockets, nor must we waste money on projects and initiatives that are not forward-looking and of adequate quality.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "despilfarrar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "despilfarrar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Primero, no deberíamos despilfarrar esos 5 000 millones de euros en ayuda estatal.
First, we should not squander these EUR 5 billion on State aid.
Desde luego, el objetivo no consiste en despilfarrar el dinero en ayudas.
Naturally, the intention is not to squander subsidies. Indeed not.
No podemos despilfarrar 200 millones de euros de los contribuyentes al año.
We cannot squander EUR 200 million of taxpayers' money a year.
En primer lugar, nos enseñó una manera de despilfarrar el dinero.
First, it taught us how to throw money down the drain.
A mi modo de ver, esta es una invitación a despilfarrar dinero.
The way I see it, this is an invitation to waste money.
Nuestra consigna debería ser: no despilfarrar ni un céntimo.
Our motto should be not to waste a single cent.
Mientras se mantengan sus disposiciones financieras actuales, esta Cámara será un ejemplo viviente de cómo despilfarrar el dinero.
As long as its current financial arrangements are as they are, this House is a living example of how to waste money.
se fue a despilfarrar dinero a las tiendas
he went on a shopping binge
Precisamos una mayor confianza en la equidad del sistema, ya que no se puede despilfarrar ni un euro de los fondos de apoyo estructurales.
There is a need here for greater confidence in the system's fairness, for not one euro of structural support funding must be wasted.
Señor Presidente, a menudo se nos acusa a los miembros de este Parlamento de despilfarrar el dinero de los contribuyentes y algunas veces con razón.
Mr Chairman, we are often accused here in Parliament, and sometimes justifiably so, of spending taxpayers' money too freely.
Señor Presidente, a menudo se nos acusa a los miembros de este Parlamento de despilfarrar el dinero de los contribuyentes y algunas veces con razón.
Mr Chairman, we are often accused here in Parliament, and sometimes justifiably so, of spending taxpayers ' money too freely.
Permítanme acabar señalando que el Proceso de Lisboa no significa que un gran programa de gasto signifique que disponemos de dinero para despilfarrar.
Let me close by pointing out that the Lisbon Process does not mean that a large spending programme means that there is money to burn.
Esto es despilfarrar el dinero público, proporcionar un falso apoyo a las políticas de la Unión Europea y comprometer la independencia de las organizaciones que hacen campaña.
This wastes public money, gives bogus support for European Union policies and compromises the independence of campaigning organisations.
Simplemente no debemos permitir la excesiva fragmentación del uso de esta sección del espectro y, lo que es peor, despilfarrar los beneficios económicos previstos.
We must not simply allow excessive fragmentation of use of this section of the spectrum, and, what is worse, squander the anticipated economic benefits.
En una crisis como la que estamos atravesando, es inaceptable despilfarrar los recursos que la Unión Europea había facilitado para respaldar proyectos de energía.
In a crisis such as the one we are going through, it is unacceptable to waste the resources that the European Union had made available for supporting energy projects.
En cambio, creemos menos en los Observatorios que en Europa se han convertido en una forma de despilfarrar el dinero público y de asignar un sueldo a algún amigo.
We have less belief, we must say, in observatories which have frequently become in Europe only a means of squandering a little public money and of giving some friend a salary.
En este sentido, creo que sólo de esta manera lograremos que el automóvil deje de despilfarrar entre el 80% y 85% -¡fíjense!
I think that only in this way will we ensure that the car stops squandering between 80 and 85% - just imagine! - of the energy before it even takes to the road.
Pero no podemos recriminar a la Comisión por despilfarrar el dinero de los contribuyentes cuando nosotros gastamos, queramos o no, dinero en cosas que, francamente, suponen un derroche absoluto.
But we cannot admonish the Commission for wasting taxpayers' money when we spend willy-nilly on things that are, frankly, a total waste of money.
Pero no podemos recriminar a la Comisión por despilfarrar el dinero de los contribuyentes cuando nosotros gastamos, queramos o no, dinero en cosas que, francamente, suponen un derroche absoluto.
But we cannot admonish the Commission for wasting taxpayers ' money when we spend willy-nilly on things that are, frankly, a total waste of money.
En este sentido, creo que sólo de esta manera lograremos que el automóvil deje de despilfarrar entre el 80 % y 85 % -¡fíjense!
I think that only in this way will we ensure that the car stops squandering between 80 and 85 % - just imagine! - of the energy before it even takes to the road.