"desmoronarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to break{v.i.} (give in)
Vimos desmoronarse un proceso de paz.
We have seen a peace process break down.
to molder{v.i.} (buildings)
to moulder{v.i.} [Brit.] (buildings)
desmoronarse{reflexive verb}
Para concluir, considero que, sin esa participación, cualquier edificio puede desmoronarse en cualquier momento.
To conclude, if the people are not included, the building may collapse at any moment.
Es mejor que el dinero se emplee en los países individuales cuando ven sus economías desmoronarse y desplomarse como está ocurriendo ahora.
It is better for money to be spent in the individual countries when they see their economies slump and collapse in the way that is happening now.
Desde que el antiguo bloque soviético empezó a desmoronarse, otros muchos y yo hemos luchado por facilitar la rápida adhesión de los países que están a punto de unirse a nosotros.
Ever since the former Soviet bloc began to collapse, I and many others have striven to facilitate the swift accession of the countries about to join us.
Los muros de la incredulidad en Europa comienzan a desmoronarse.
The walls of unbelief in Europe are beginning to crumble.
En anteriores crisis, la resolución de algunos no tardó en desmoronarse.
In previous crises, the resolve of some has quickly crumbled.
Tengo la impresión de que la Unión Europea posee un doble rasero, y que criticamos muy severamente los regímenes justo cuando empiezan a desmoronarse y caer.
I have the impression that the European Union has a double standard, and that we very severely criticise regimes just as they begin to crumble and fall.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desmoronarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Votarán para que abandonemos la Unión Europea y empezará a desmoronarse.
They will vote for us to leave the European Union and begin the unravelling.
Eso puede suceder en cualquier momento y ese es el punto en el que todo empieza a desmoronarse.
That can happen at any time and it is at that point that the whole thing starts to unravel.
En anteriores crisis, la resolución de algunos no tardó en desmoronarse.
In previous crises, the resolve of some has quickly crumbled.
Para concluir, considero que, sin esa participación, cualquier edificio puede desmoronarse en cualquier momento.
To conclude, if the people are not included, the building may collapse at any moment.
Los muros de la incredulidad en Europa comienzan a desmoronarse.
The walls of unbelief in Europe are beginning to crumble.
Si no se pone fin a esto, va a desmoronarse el presente y el futuro de una solución política.
If this policy is not stopped, it will not only destroy the present, it will also destroy the future for any political solution.
Este argumento puede desmoronarse cuando todo el dinero se llame euro y ya no haya francos, libras, pesetas o liras.
That argument might fall away when every currency is called the euro, and no longer the franc, pound, peseta or lira.
Vimos desmoronarse un proceso de paz.
We have seen a peace process break down.
Si no los defendemos con una voluntad política sumamente vigorosa, lo que corre es riesgo de desmoronarse es toda la base del edificio europeo.
If we do not defend them with a very determined political will, the whole foundation of the European edifice will be in danger of crumbling.
Es mejor que el dinero se emplee en los países individuales cuando ven sus economías desmoronarse y desplomarse como está ocurriendo ahora.
It is better for money to be spent in the individual countries when they see their economies slump and collapse in the way that is happening now.
Tengo la impresión de que la Unión Europea posee un doble rasero, y que criticamos muy severamente los regímenes justo cuando empiezan a desmoronarse y caer.
I have the impression that the European Union has a double standard, and that we very severely criticise regimes just as they begin to crumble and fall.
Desde que el antiguo bloque soviético empezó a desmoronarse, otros muchos y yo hemos luchado por facilitar la rápida adhesión de los países que están a punto de unirse a nosotros.
Ever since the former Soviet bloc began to collapse, I and many others have striven to facilitate the swift accession of the countries about to join us.
(FR) Desde que el antiguo bloque soviético empezó a desmoronarse, otros muchos y yo hemos luchado por facilitar la rápida adhesión de los países que están a punto de unirse a nosotros.
(FR) Ever since the former Soviet bloc began to collapse, I and many others have striven to facilitate the swift accession of the countries about to join us.