"deslizarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to coast{v.i.} (freewheel)
to skid{v.i.} (object)
Después de todo, fue Francia la que ofreció al ayatolá Jomeini refugio y asilo y la que ayudó a asegurar que el shá de Persia pudiese deslizarse al oscurantismo.
It was, after all, France which offered Ayatollah Khomeini shelter and asylum and which helped ensure that the Shah’s Persia was able to slip into obscurantism.
Después de todo, fue Francia la que ofreció al ayatolá Jomeini refugio y asilo y la que ayudó a asegurar que el shá de Persia pudiese deslizarse al oscurantismo.
It was, after all, France which offered Ayatollah Khomeini shelter and asylum and which helped ensure that the Shah’ s Persia was able to slip into obscurantism.
deslizarse{intransitive verb}
deslizarse{reflexive verb}
Si esto no es deslizarse hacia la homofobia patrocinada por un Estado y la criminalización de la expresión pública de nuestros ciudadanos gays y lesbianas, ¿qué es entonces?
If this is not our slide to state-sponsored homophobia and criminalisation of public expression of our gay and lesbian citizens, what is it then?
Un logro duradero de la Presidencia checa es que la Unión Europea no cometiese el error de deslizarse hacia el proteccionismo, como sucedió en los años treinta.
It is a lasting achievement of the Czech Presidency that the European Union did not make the mistake of sliding into protectionism, as was the case in the 1930s.
Para aumentar el volumen, deslice el control deslizante de nivel de volumen de audio hacia la derecha.
To increase the volume, slide the Audio volume level slider to the right.
Para reducir el volumen, deslice el control deslizante de nivel de volumen de audio hacia la izquierda.
To reduce the volume, slide the Audio volume level slider to the left.
Deslice tres dedos para activar el zoom.
Slide three fingers to zoom. Slide forward to zoom in.
Han logrado deslizar la mención de un 'turismo para todos? en las conclusiones del reciente Consejo de Brujas.
They succeeded in slipping the words 'tourism for all' into the conclusions of the recent Council meeting in Bruges.
Han logrado deslizar la mención de un 'turismo para todos? en las conclusiones del reciente Consejo de Brujas.
They succeeded in slipping the words 'tourism for all ' into the conclusions of the recent Council meeting in Bruges.
sino que a menudo se desliza hacia un planteamiento maximalista.
It frequently slipped into a maximalist approach.
Puedes deslizar las páginas para pasarlas o usar el control deslizante en la parte inferior de la pantalla.
You can swipe to flip between pages or use the slider at the bottom of your screen.
Y son más peligrosos porque no podemos verles cuando se deslizan sin dificultad del dormitorio de un niño al de otro.
They are more dangerous, because we do not see when they slip without difficulty from one child's bedroom to another.
Incluso algunos Estados miembros, a quienes pertenece la posición común, han tenido el valor de acercarse a los diputados por ver si podían deslizar enmiendas para mejorarla.
Member States, whose common position it is, even had the nerve to approach Members to see if they could slip in amendments to make it better.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "deslizarse":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "deslizarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
He firmado otra enmienda y mi firma ha debido deslizarse de algún modo sobre esta enmienda.
I signed another motion, and my signature must somehow have found its way onto this motion.
El debate sobre los asuntos europeos puede deslizarse con demasiada facilidad hacia un universo centrado en la jerga especializada y la teoría.
Too often, the debate on European issues can drift into a world of jargon and theory.
La Unión Europea corre el peligro de deslizarse hacia la contemporización con esta dictadura, como hizo con Cuba.
The European Union is in danger of being inclined to follow a line of appeasement with this dictatorship, as it did with Cuba.
No debe haber por más tiempo un hueco por donde puedan deslizarse más subvenciones con la justificación de que es muy difícil para la región.
There must no longer be a loophole for additional subsidies, because it is so difficult in the regions.
el coche empezó a deslizarse cuesta abajo
the car began to roll down the hill
Si esto no es deslizarse hacia la homofobia patrocinada por un Estado y la criminalización de la expresión pública de nuestros ciudadanos gays y lesbianas, ¿qué es entonces?
If this is not our slide to state-sponsored homophobia and criminalisation of public expression of our gay and lesbian citizens, what is it then?
Un logro duradero de la Presidencia checa es que la Unión Europea no cometiese el error de deslizarse hacia el proteccionismo, como sucedió en los años treinta.
It is a lasting achievement of the Czech Presidency that the European Union did not make the mistake of sliding into protectionism, as was the case in the 1930s.
Después de todo, fue Francia la que ofreció al ayatolá Jomeini refugio y asilo y la que ayudó a asegurar que el shá de Persia pudiese deslizarse al oscurantismo.
It was, after all, France which offered Ayatollah Khomeini shelter and asylum and which helped ensure that the Shah’s Persia was able to slip into obscurantism.
Después de todo, fue Francia la que ofreció al ayatolá Jomeini refugio y asilo y la que ayudó a asegurar que el shá de Persia pudiese deslizarse al oscurantismo.
It was, after all, France which offered Ayatollah Khomeini shelter and asylum and which helped ensure that the Shah’ s Persia was able to slip into obscurantism.
De esta forma se evita que la competencia pudiera deslizarse hacia una deslealtad tal que se empobreciera la amplia y diferenciada oferta y que se perdiera el bajo umbral de acceso a la información.
In this way, we can avoid a scenario where mutual competition is so unfair that the wide and varied supply would diminish and that the easy access to information would be lost.