"deshielo" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
deshielo{masculine}
thaw{noun}
– ¿Se atreve alguien a hablar de deshielo?
Dare one talk in terms of a thaw?
–¿Se atreve alguien a hablar de deshielo?
Dare one talk in terms of a thaw?
(PL) El experimento de impulsar el deshielo de las relaciones entre la Unión y Belarús sigue dando resultados ambiguos.
(PL) The experiment with a thaw in relations between the Union and Belarus continues to yield ambiguous results.
melting{noun}
Sin embargo, el deshielo del casquete polar ártico posee consecuencias numerosas y drásticas.
However, the melting of the Arctic ice cap has numerous, drastic consequences.
Cada vez experimentamos con más frecuencia sequías, inundaciones, desertización y el deshielo de los glaciares.
We are experiencing more and more frequent droughts, floods, desertification, and the melting of glaciers.
Este proceso de deshielo está acelerando el cambio climático porque está reduciendo la capacidad de reflectancia de la tierra, o albedo.
This melting process is accelerating climate change because it is reducing the earth's reflectance, or albedo.
snowmelt{noun} [Amer.]
deicing{noun} [aviat.]
to thaw[thawed · thawed] {vb} [meteo.]
– ¿Se atreve alguien a hablar de deshielo?
Dare one talk in terms of a thaw?
–¿Se atreve alguien a hablar de deshielo?
Dare one talk in terms of a thaw?
A raíz de estas iniciativas, se ha producido un notable deshielo de las relaciones internacionales del Pakistán.
As a result of these initiatives there has been a noticeable thaw in Pakistan's international relations.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "deshielo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, el deshielo del casquete polar ártico posee consecuencias numerosas y drásticas.
However, the melting of the Arctic ice cap has numerous, drastic consequences.
¿A quién vamos a explicar ese deshielo de semanas para la prohibición de recibir regalos?
How can we try to explain why there has been this endless tug-of-war about banning the acceptance of gifts?
Cada vez experimentamos con más frecuencia sequías, inundaciones, desertización y el deshielo de los glaciares.
We are experiencing more and more frequent droughts, floods, desertification, and the melting of glaciers.
En segundo lugar, no hay ninguna evidencia en absoluto de que el agua de deshielo del Ártico obstaculice la corriente del Golfo.
Secondly, there is no evidence whatsoever of meltwater from the Arctic impeding the Gulf Stream.
Dichos ríos transportan el agua de las lluvias y del deshielo desde los Alpes y los Cárpatos hasta el Mar del Norte y el Mar Báltico.
They carry rainwater and ice water from the Alps and the Carpathians to the North Sea and the Baltic.
El deshielo del casquete polar ha abierto una ruta de transporte marítimo hacia los países asiáticos que reduce el trayecto en un 40 %.
Melting of the ice cap has resulted in a shipping route to the countries of Asia that is about 40% shorter.
parece que por fin empieza el deshielo
at last a thaw seems to be setting in
Este proceso de deshielo está acelerando el cambio climático porque está reduciendo la capacidad de reflectancia de la tierra, o albedo.
This melting process is accelerating climate change because it is reducing the earth's reflectance, or albedo.
La tendencia podría acelerar el deshielo de glaciares clave en el Himalayas y afectar las reservas de agua que ya están en peligro.
That trend could accelerate the melting of crucial glaciers in the Himalayas and affect already imperiled water supplies.
A raíz de estas iniciativas, se ha producido un notable deshielo de las relaciones internacionales del Pakistán.
Parliament is aware that the Council is of the view that the agreement is an important element in building an enhanced relationship with Pakistan.
el deshielo de las relaciones diplomáticas
the diplomatic thaw
El reto de hacer frente a un agujero en la capa de ozono, el deshielo de los casquetes polares, la elevación del nivel del mar y el cambio climático.
The challenge of dealing with a hole in the ozone layer, melting ice caps, rising sea levels and climate change.
condiciones de deshielo en tierra
ground icing conditions
(GA) Señor Presidente, la zona ártica está experimentando cambios sustanciales a raíz del cambio climático, el deshielo y el derretimiento de la nieve.
(GA) Mr President, the Arctic area is changing significantly as a result of climate change, with ice and snow melting.
ha empezado el deshielo
a thaw has set in
deshielo del suelo
thawing of frozen soil
Con apenas alrededor de un mes para la temporada de deshielo del mar, la cantidad de hielo que ya se ha perdido dependerá en gran medida de los patrones del tiempo.
With about a month left in the sea ice melt season, the amount of further ice loss will depend mostly on weather patterns.
En concreto, el deshielo abre la oportunidad para la creación de nuevas rutas de navegación y para la explotación de recursos naturales.
More specifically, the melting of the ice caps is opening up new opportunities in the creation of new navigation routes and the exploitation of natural resources.
Los pilares forman contrafuertes rocosos aislados unos de otros por profundas y abruptas torrenteras que se desarrollaron durante los periodos de deshielo.
The pillars form rocky buttresses isolated from each other by deep and steep gullies developed by frost shattering directed along intervening joints.
Incremento de las temperaturas, deshielo de los glaciares, multiplicación de las sequías y de las inundaciones: todo apunta a que el cambio climático ha comenzado.
Rising temperatures, melting glaciers and increasingly frequent droughts and flooding are all evidence that climate change is really happening.