"desenlace" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
desenlace{masculine}
outcome{noun}
No podemos ocultar a nuestra reflexión este desenlace trágico que tanto nos ha marcado.
We cannot keep this tragic outcome, which is so imprinted on our minds, out of our discussion.
Cualquiera que sea el desenlace de la crisis electoral, Ucrania ya nunca volverá a ser la misma.
Whatever the outcome of the electoral crisis may be, Ukraine will never be the same again.
Apoyar a uno de los dos bandos no va a conseguir que el conflicto tenga un desenlace positivo.
Supporting one of the two sides is not going to produce a successful outcome to the conflict.
result{noun}
El desenlace del juicio contra el coronel Budanov no es una señal positiva en este contexto, sino más bien todo lo contrario.
The result of the trial against Colonel Budanov is not a positive sign, but quite the opposite.
Al final, apareció otra propuesta, que ya se había hecho también en la época de la EEB y que precedió al desenlace inevitable.
In the end a different motion emerged, similar to the one at the time of the BSE debate, and the result was inevitable.
introducción, núcleo y desenlace
introduction, exposition and denouement
Fue el desenlace de una obra mal compuesta, según la teoría de Aristóteles, porque no debía haber Deux ex machina, debía ser la trama la que condujera a la catástrofe y al fin que presenciamos.
It has been like the dénouement of a bad Aristotelian play, because there has been no deus ex machina, just intrigue leading to the calamity and the final outcome we are now witnessing.
introducción, núcleo y desenlace
introduction, exposition and denouement
Fue el desenlace de una obra mal compuesta, según la teoría de Aristóteles, porque no debía haber Deux ex machina, debía ser la trama la que condujera a la catástrofe y al fin que presenciamos.
It has been like the dénouement of a bad Aristotelian play, because there has been no deus ex machina, just intrigue leading to the calamity and the final outcome we are now witnessing.
issue{noun} (outcome, result)
el desenlace es aún dudoso
the issue is still in doubt
Esta concesión de los socialistas franceses no indica el desenlace de próximos debates sobre la gobernanza económica.
This concession made by the French socialists is not an indicator of the outcome of other forthcoming debates on the economic governance issue.
A lo largo de 2001, se hicieron avances significativos en este aspecto y la Comisión está comprometida con un desenlace satisfactorio de esta importante cuestión.
During 2001 significant progress was made on this aspect and the Commission is committed to a successful outcome in this significant issue.
payoff{noun} [Amer.] [coll.] (climax of story)
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desenlace" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Presidencia alemana desea hacer cuanto esté en su mano para alcanzar este desenlace.
The German Presidency will do its utmost to achieve that successful conclusion.
Sería fundamental que alcanzáramos un acuerdo que permitiera un desenlace pacífico.
It is crucial to achieve an agreement that allows for peaceful development.
El atentado anterior tuvo un desenlace trágico, ya que el sacerdote fue asesinado.
The previous attack had a tragic end as the priest was killed.
Europa debe presionar para impulsar una solución negociada y un desenlace pacífico de la crisis.
Europe must exert pressure to bring about a negotiated solution and a peaceful resolution to the crisis.
está muy grave y se teme un desenlace fatal
he is in a critical condition and we fear the worst
todos sus cuentos tienen un desenlace inesperado
all her stories have a sting in the tail
El desenlace de esta cuestión debería centrarse en una solución final que resulte aceptable para todos.
Surely during further discussions on this topic, it should be possible to reach a final compromise which is acceptable to everyone.
Forzamos el desenlace de este debate cuando la enmienda vigésimotercera fue adoptada tras el informe del Sr.
We brought debate of this matter to a head when the twenty-third amendment was adopted following Mr Nisticò's report.
Ahora, en el AMI, que en mayo se aproxima al desenlace, es preciso garantizar expresamente la excepción audiovisual.
In contrast, under MAI, which is approaching its culmination in May, the audiovisual exception must be expressly guaranteed.
Quien somete su ser por entero a Dios, y además hace el bien, se ha asido en verdad del soporte más firme: y a Dios se remite el desenlace de todos los asuntos.
And when it is said to them, "Follow what Allah has sent down;" they say, "Nay!
eso no hizo sino precipitar el desenlace
all that did was to hasten the end
Afortunadamente, nuestros gobiernos conservadores, con su política de empleo, nos ponen a salvo de tan inoportuno desenlace.
Fortunately, our conservative governments, with their employment policies, protect us from any such ill-omened development!
introducción, núcleo y desenlace
introduction, exposition and denouement
el desenlace no se hizo esperar
the end was not long in coming
el desenlace es aún dudoso
the issue is still in doubt
Todos conocemos la fábula de La Fontaine y su desenlace: ganaremos la carrera, eso es cierto, pero, ¿cuántas vidas se perderán en el camino?
We all know La Fontaine's fable, and how it ends: we will win the race, certainly, but how many lives will be lost before that happens?
Es también el desenlace de una lenta estratificación política y jurídica y la institucionalización de una nueva organización totalitaria.
There is nothing trivial about the omission of any reference to these: it was necessary in order to make the accession of Muslim Turkey acceptable.
Es también el desenlace de una lenta estratificación política y jurídica y la institucionalización de una nueva organización totalitaria.
It also represents the culmination of a slow and progressive process of political and legal stratification and the institutionalisation of a new totalitarian organisation.
Por tanto, se trata de una situación bastante peligrosa porque no se percibe como tal y, con frecuencia, el desenlace es la toma de contacto entre las partes y un abuso real.
It is therefore a highly dangerous situation because it is not perceived as such, and often ends in a meeting in person and in real abuse.
Creo que la Unión Europea ha tenido algo que ver en este feliz desenlace, ya que ha lanzado una enérgica campaña para evitar que esta espeluznante práctica tuviera lugar.
I believe that the European Union also had a hand in this success, because it campaigned vigorously to ensure that this horrifying act did not happen.