"desbloquear" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Permitir que un programa se comunique a través de un firewall (lo que en ocasiones se denomina desbloqueo) es como abrir una puertecita en el firewall.
Allowing a program to communicate through a firewall (sometimes called unblocking) is like opening a tiny door in the firewall.
Hemos intentado desbloquear todas las que no nos parecen incompatibles con la decisión del Tribunal.
We have tried to unfreeze all those which we find not to be incompatible with the Court decision.
Por eso hacemos pública la decisión de hoy por la que se desbloquean gran número de las líneas presupuestarias.
That is why we are now making public today's decision unfreezing a large number of the budget lines.
La Unión Europea, por su parte, ha desbloqueado, desde luego, los fondos con los que se comprometió en 1995: 50 millones de ecus.
The European Union, for its part, has indeed unfrozen the funds which it committed in 1995: ECU 50 million.
to unblock {v.t.}
Hoy estamos intentando desbloquear en el Consejo las propuestas pendientes relativas a este tema.
Today we are trying to unblock the outstanding proposals about this in Council.
Si se te avisa de que el firewall está bloqueando el programa, haz clic en Desbloquear.
If you are alerted that the firewall is blocking the program, click Unblock.
Si desea desbloquear un programa, puede agregarlo a la lista Excepciones (en la ficha Excepciones).
If you want to unblock a program, you can add it to the Exceptions list (on the Exceptions tab).
La autoridad presupuestaria ha necesitado todo este tiempo para conseguir desbloquear los fondos prometidos.
The budgetary authority has taken all this time to release the promised funds.
Cuando esto ocurra, estaré encantado de desbloquear estos recursos.
I would then be happy to vote in favour of the resources being released again.
La decisión de desbloquear 120 millones suplementarios no ha podido, naturalmente, sino contar con nuestro asentimiento.
We were naturally very encouraged by the decision to release a further EUR 120 million.
Para desbloquear los iconos a fin de poder moverlos, vuelva a hacer clic en Organizar iconos automáticamente para quitar la marca de verificación de esta opción.
To unlock the icons so that you can move them again, click Auto arrange icons again, clearing the check mark next to it.
Para desbloquear los iconos de manera que pueda volver a moverlos, vuelva a hacer clic en Organización automática, quitando la marca de verificación situada al lado de esta opción.
To unlock the icons so that you can move them again, click Auto Arrange again, clearing the check mark next to it.
Desde ese punto de vista, el propuesto es un dispositivo de ayuda en dos tiempos y se debe desbloquear el segundo tramo a partir del momento en que los donantes hayan manifestado su interés.
From that point of view, the proposed facility is a two-phase aid facility and the second tranche must be released as soon as the donors have made clear their interest.
Es absolutamente imprescindible que la Comisión desbloquee la financiación de su sobrecoste.
It is absolutely essential that the Commission frees up funding for the extra costs of this port.
La Comisión ha anunciado además para 1997 que va a desbloquear algunos proyectos legislativos europeos bloqueados por el Consejo.
Furthermore, the Commission has announced that, in 1997, it will free from the ice of the European legislative process a number of the proposals which are blocked in the Council.
Aun así, no se va a desbloquear hoy ni un céntimo más de lo que estaba distribuido antes de la tormenta para manifestar una solidaridad concreta, activa.
It is nevertheless the case that not a penny more than what was allocated before the storm will now be freed up to demonstrate practical, active solidarity.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desbloquear" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Si se te avisa de que el firewall está bloqueando el programa, haz clic en Desbloquear.
If you are alerted that the firewall is blocking the program, click Unblock.
Cuando esto ocurra, estaré encantado de desbloquear estos recursos.
I would then be happy to vote in favour of the resources being released again.
Quisiera preguntar, por tanto, al Consejo qué puede hacer todavía para desbloquear esta situación.
So I would like to ask the Council what it can do to get us out of this impasse.
Hoy estamos intentando desbloquear en el Consejo las propuestas pendientes relativas a este tema.
Today we are trying to unblock the outstanding proposals about this in Council.
¿Cuál es la horquilla de tiempo de que dispone para desbloquear la situación?
What is the timescale available for unblocking this situation?
Esperemos que ello nos permita desbloquear esta difícil situación.
Let us hope that it will enable us to sort out this difficult situation.
Para desbloquear el equipo y reanudar el trabajo, escriba su contraseña.
To unlock your computer and resume working, enter your password.
Eso nos brinda una posibilidad clave para desbloquear el comercio mundial.
That will offer us a key potential for unlocking world trade.
Pudimos desbloquear Europa porque los países que habían votado "no" hicieron un esfuerzo.
We managed to end the deadlock in Europe because the countries that had voted 'no' made an effort.
Tenemos un programa completo que creemos ayudará a desbloquear la situación en nuestro país.
We have a comprehensive programme which we feel will help to unlock the situation in our country.
Debe desbloquear la unidad y volver a intentar hacer la copia de seguridad.
will need to unlock the drive and then retry the backup.
La autoridad presupuestaria ha necesitado todo este tiempo para conseguir desbloquear los fondos prometidos.
The budgetary authority has taken all this time to release the promised funds.
Quisiera expresar mi agradecimiento a la Presidencia belga por desbloquear este expediente en el Consejo.
I would like to thank the Belgian Presidency for unblocking this file in the Council.
Así que tenemos que encontrar una solución para desbloquear la situación.
So we have to find a solution to unblock the situation.
Si desea desbloquear un programa, puede agregarlo a la lista Excepciones (en la ficha Excepciones).
If you want to unblock a program, you can add it to the Exceptions list (on the Exceptions tab).
Llegará el momento adecuado en el que encontremos una solución para desbloquear esta crisis constitucional.
The time will come when we find a solution in order to unblock this constitutional crisis.
Hemos intentado desbloquear todas las que no nos parecen incompatibles con la decisión del Tribunal.
We have tried to unfreeze all those which we find not to be incompatible with the Court decision.
Finalmente, es necesario desbloquear nuevos métodos de financiación.
Finally, new methods of funding need to be unblocked.
El Consejo tiene que desbloquear esta situación para que podamos tener un sistema de reasentamiento creíble.
The Council must unblock this situation so that we can have a credible resettlement system.
Así, pues, corresponde a Camboya desbloquear la situación.
It is now the turn of Cambodia to restore the former situation.