"derrota" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
derrota{feminine}
defeat{noun}
Sería una derrota para el resultado de la CIG, pero también una derrota para Europa.
It is a recipe for defeat for the outcome of the IGC, but it is also a recipe for the defeat of Europe.
En primer lugar, no debemos olvidar que sufrimos una derrota en manos de la OMC.
Firstly, it should not be forgotten that we suffered defeat at the hands of the WTO.
A la derrota de la Revolución le siguieron crueles años oscuros y severas represalias.
The defeat of the Revolution was followed by dark, cruel years and harsh reprisals.
beatdown{noun}
rout{noun}
Herzog, ponente comunista convertido en «compañero de derrota» de la democracia económica y social.
All this is led by Mr Herzog, the communist rapporteur who has become ‘party to the rout’ of economic and social democracy.
No obstante, Afganistán ha hecho grandes progresos desde la derrota de Mullah Omar y la desaparición, esperemos que definitiva, de Osama Bin Laden.
Nevertheless, Afghanistan has come a long way since the rout of Mullah Omar and the disappearance, hopefully for good, of Osama Bin Laden.
course{noun} [naut.]
trazar la derrota
to plot a course
Si el señor Barroso no hubiera dado marcha atrás en el último minuto para evitar una humillante derrota personal, yo habría votado por supuesto en contra de esa Comisión.
If Mr Barroso had not climbed down at the very last moment in order to avoid a crushing personal defeat, I would of course have voted against this Commission.
Sencillamente, no querían reconocer la verdad, pues de los sondeos de opinión que se iban revelando sabían perfectamente que se les avecinaba una estrepitosa derrota.
They simply did not want to find out the truth because they knew full well from polls carried out in the course of the elections that they were facing a major defeat.
track{noun} [naut.]
Solamente el arma de la política puede derrotar a la política de las armas.
Only the weapon of politics can beat the politics of weapons.
Derrotar al terrorismo requiere, en primer lugar, confiar en la supremacía de la democracia.
Beating terrorism requires, firstly, a belief in the supremacy of democracy.
Derrotar al terrorismo requiere mantener vivo en la memoria y en el corazón el recuerdo de sus víctimas.
Beating terrorism requires that we keep the memory of its victims alive in our hearts.
Ningún país puede derrotar por sí solo el terrorismo internacional.
No country can defeat international terrorism on its own.
Forma parte de los instrumentos necesarios para derrotar al virus.
It is part of the toolkit needed to defeat the virus.
Se necesita un sistema genuino y adecuado para derrotar a las bandas y las organizaciones criminales.
A genuine and proper system is needed to defeat criminal organisations and gangs.
to ace out {vb} [Amer.] [coll.]
to down[downed · downed] {v.t.} [Amer.] [coll.] (defeat)
Más decisiones por mayoría, en las que los funcionarios y ministros pueden derrotar a los electores y a los representantes elegidos por el pueblo.
More majority decision-making in which officials and ministers can vote down the electorate and elected representatives.
En mi opinión, su única opción ahora es rendirse o ser derrotados militarmente con más víctimas.
In my view, their only option now is to lay down their arms or be defeated militarily with more casualties.
Las leyes de la Unión se aprobarán como norma general por mayoría cualificada de modo que todas las democracias de cada país podrán ser derrotadas.
As a rule, the European Union's laws are to be adopted by qualified majority voting so that all democracies in the individual countries can be voted down.
to hold off {vb} (defeat)
to outgun {v.t.} (defeat)
to overmatch {v.t.} [Amer.] (defeat)
to see off {vb} [Brit.] [coll.] (defeat)
to nail[nailed · nailed] {v.t.} [sports] [Amer.]
Todo esto orquestado por el Sr. Herzog, ponente comunista convertido en «compañero de derrota» de la democracia económica y social.
All this is led by Mr Herzog, the communist rapporteur who has become ‘party to the rout’ of economic and social democracy.
No obstante, Afganistán ha hecho grandes progresos desde la derrota de Mullah Omar y la desaparición, esperemos que definitiva, de Osama Bin Laden.
Nevertheless, Afghanistan has come a long way since the rout of Mullah Omar and the disappearance, hopefully for good, of Osama Bin Laden.
Y en aquel momento y lugar fueron derrotados y humillados por completo.
Thus were they vanquished there, and turned back humiliated!
Esto, de hecho, considerándolo bien, es una derrota tanto para los vencidos como para los vencedores.
War is in fact, if we look at it clearly, as much a tragedy for the victors as for the vanquished.
en las tierras cercanas; sin embargo serán ellos los que, no obstante esta derrota suya, serán victoriosos
The Romans are vanquished,
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "derrota":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "derrota" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ya es hora de que ustedes y el señor Tannock superen su derrota en las elecciones.
Today, however, relations between the EU and Cuba are at an all-time low.
Nosotros, yo perdí el referendo sobre Europa, y debemos hacer frente a esa derrota.
You said something else that was very interesting; you said ‘ politicians fight populism’.
Como ha manifestado el señor Schulz, se trata, en efecto, de una derrota política.
As Mr Schulz has said, this is, in fact, about a political dispute.
Ya es hora de que ustedes y el señor Tannock superen su derrota en las elecciones.
It is time that you and Mr Tannock got over losing the elections.
Como saben, Moscú describió esta derrota como un« triunfo del sentido común».
Its failure to be adopted was, as you know, described by Moscow as a 'triumph of good sense '.
Por consiguiente, todos aquellos que digan que hemos sufrido una derrota, se equivocan.
So anyone who claims that we have lost out is completely wrong.
Fracaso, derrota, tratado estrecho de miras, no me gustaría resumir todos estos calificativos.
Failure, disarray, skimped treaty, I do not want to summarise everything that has been said.
Sería una nueva derrota si la Cumbre no diese resultados en pro del desarrollo sostenible.
The summit not leading to a credible result on sustainable development would be another setback.
No busquemos una estrategia que propicie una derrota, sino dirijamos nuestra energía a una mejora efectiva.
Let us not pursue a defeatist strategy, but rather focus our efforts on actual improvement.
Esto, de hecho, considerándolo bien, es una derrota tanto para los vencidos como para los vencedores.
War is in fact, if we look at it clearly, as much a tragedy for the victors as for the vanquished.
La derrota de las naciones beneficia a este Parlamento.
Accordingly, our position is clear and remains as it was in July.
No me plantea ningún problema sufrir una derrota en una votación, ni tampoco a mi Grupo político.
I have no problem with being outvoted, nor has my group.
El éxito de las elecciones ilustró de forma gráfica la derrota del terrorismo en Afganistán.
Our infrastructure was almost totally destroyed, our communities devastated and our state institutions crippled.
no esperábamos infligirles una derrota tan aplastante
we didn't expect to inflict such an overwhelming defeat on them
Sería una derrota para el resultado de la CIG, pero también una derrota para Europa.
The Convention, of which I was a member, painstakingly constructed a blueprint for the kind of Europe I have just outlined.
la derrota fue un mazazo del que nunca se recuperaron
the defeat was a hammer-blow from which they never recovered
No obstante, recordemos que una derrota solo es una derrota cuando la aceptamos, y no debemos aceptarla.
I should like to thank Mr Juncker for his sincere efforts and the European passion that he has demonstrated.
Rangers sufrió una derrota aplastante frente al equipo canadiense
Rangers lost heavily to the Canadian team
¿En qué grado podría afectar una posible derrota al futuro de la campaña por la abolición total de la pena de muerte?
In the debate within the European Union, a major ethical problem, which is a question, has arisen.
después de la inesperada derrota del miércoles pasado …
after their surprise defeat in Wednesday's game …