"dependencia" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
dependencia{feminine}
Esta estrategia ha resultado eficaz para la dependencia de heroína y nicotina.
This strategy has proved to be efficacious for heroin and nicotine dependence.
La dependencia energética de los consumidores europeos crece constantemente.
The energy dependence of European consumers is constantly growing.
Esto facilitaría una reducción de la dependencia energética general de la UE.
This would facilitate a reduction in the EU's overall energy dependence.
La dependencia económica y monetaria puede llevar a la «argentinización» del país.
Economic and monetary dependency might lead to the 'Argentinisation' of the country.
La dependencia económica y monetaria puede llevar a la« argentinización» del país.
Economic and monetary dependency might lead to the 'Argentinisation ' of the country.
Solamente ha aumentado la dependencia de los Estados en cuestión de la ayuda externa.
It has simply increased the dependency of the states in question on external aid.
Nada paraliza más a la ciudadanía que el sentimiento de inferioridad generado por los ataques cotidianos de la pobreza, la subordinación y la dependencia.
Nothing cripples citizenship more than the feeling of inferiority generated by the daily onslaughts of poverty, subordination and dependency.
office{noun}
En general, este incidente nos ha revelado con claridad nuestra creciente dependencia del aprovisionamiento externo de energía.
In his speech today, the President-in-Office clearly indicated the importance the Presidency attaches to this particular issue and that many concrete and clear proposals have been made.
La ampliación también significará la necesidad de invertir en edificios, oficinas y dependencias para intérpretes.
Enlargement will also entail the need for investment in buildings, offices and interpreting booths.
. - Soy consciente de las dificultades de la situación de Irlanda, por ser una isla y por su dependencia en materia de transporte.
President-in-Office of the Council. - I realise the difficulties regarding Ireland's situation, because it is an island and because of its dependence as regards transport.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dependencia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La dependencia de estos grupos es muy elevada en el ámbito de la protección social.
Both of these groups tend to be very dependent on the social security system.
La lucha contra el cáncer pasa por la reducción de esta dependencia humana.
The fight against cancer is dependent upon the prevention of addiction to tobacco.
Su modo de acción probablemente es diferente en dependencia de la vía de administración.
Their mode of action is likely to differ according to the route of administration.
El jefe de la Dependencia africana de ECHO visitó la región del 20 de enero al 1 de febrero.
The head of ECHO's Africa Unit visited the region from 30 January to 1 February.
dependencia canónica de Bulgaria, que precisamente entonces había aceptado
Bulgaria, which had just officially accepted Christianity, canonically
Por eso necesitamos una dependencia de análisis, que espero veamos establecida en Amsterdam.
That is why we need an analysis unit, which I hope we will see in Amsterdam.
Mi pegunta se refería realmente a nuestra dependencia de los suministros de fuera de la UE.
My question really is about our reliance on supply from outside the EU.
La dependencia en cualquier recurso único conduce a la vulnerabilidad del mercado.
Companies and consumers are finding it difficult to gauge whether their prospects are good or bad.
Es la única manera de no intensificar la dependencia de los países europeos frente al exterior.
This is the only way not to make European countries more dependent on external sources.
Francamente, los productores tienen su propia dependencia: la de intentar confundirnos.
Frankly, the manufacturers have an addiction of their own: an addiction to trying to mislead us.
Por tanto su posición es bastante débil debido a su enorme dependencia de los ingresos de la UE.
So they have a rather weak position because they are so dependent on the EU for revenue.
Es necesario que identifiquemos el riesgo de la dependencia del juego que se desarrolle en los jóvenes.
We need to identify the risk of gambling addictions developing in young people.
Tenemos problemas de agua y una gran dependencia energética.
We have problems with water, and are highly dependent on others for energy.
Tenemos una dependencia de las importaciones que se incrementará hasta el 65 % en 2030.
We have an import requirement which will rise to 65% in 2030.
Una de esas prioridades es reducir la dependencia del gas y el petróleo.
One of these priorities is reducing reliance on gas and oil.
La dependencia económica de las mujeres coarta su libertad.
Women earn lower salaries and receive a lower level of social protection.
El conducto planeado sobre el fondo del Báltico reducirá esta dependencia.
At the same time it will also make them narrower in scope.
Hoy por hoy, su dependencia mutua es enorme, en algunos casos es casi una cuestión de supervivencia.
Their mutual independence is now enormous, virtually a question of survival in many cases.
La dependencia que se crea hace muy difícil dejar de fumar.
Due to the addictive effect, it appears very difficult to stop smoking.
He expresado mi preocupación en repetidas ocasiones por la creciente dependencia energética de la UE.
Human rights cannot be relinquished, and no price can be put on them.