"to depart" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to depart" in Spanish
to depart{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to depart[departed · departed] {intransitive verb}
Certain parts of the report depart from the outcome of the Convention.
Algunas partes del informe se alejan del resultado de la Convención.
Research teams depart from Dutch Harbor, Alaska, aboard the U.S. Coast Guard Cutter Healy.
Los equipos de investigación partirán del puerto holandés, Alaska, a bordo del navío U.S. Coast Guard Cutter Healy.
We could not get out of Brussels at all; we had to go back, and in the end departed from Charleroi the next day.
No pudimos salir de Bruselas, tuvimos que regresar y partir desde Charleroi al día siguiente.
We could not get out of Brussels at all; we had to go back, and in the end departed from Charleroi the next day.
No pudimos salir de Bruselas, tuvimos que regresar y partir desde Charleroi al día siguiente.
Before I conclude my speech, I should like to depart from our agenda if I may.
Antes de poner punto final a mi intervención, me van a permitir que me salga un poco del orden del día.
Reporting formalities for ships arriving in or departing from ports (
Formalidades informativas exigibles a los buques a su llegada o salida de los puertos (
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to depart" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This must not, however, permit us to depart from our principles and values.
Sin embargo, eso no debe permitir que nos apartemos de nuestros principios y valores.
To call it the Employment Summit, however, would be to depart from its real purpose.
Pero llamarla Cumbre del Empleo constituye una desviación del objetivo.
The fundamental question arises as to whether we want to depart from this practice.
La pregunta fundamental es si queremos desviarnos de esta costumbre.
This decision has been successfully applied for some time, and we do not wish to depart from it.
Esto se aplica con éxito desde hace mucho tiempo y no queremos renunciar a ello.
It is the intention to reinforce the Schengen acquis, not to depart from the Schengen acquis.
Nuestra intención es reforzar el acervo de Schengen, no apartarnos de este.
It is not a commercial commodity and nothing should make us depart from this idea.
No es un bien comercial y nada debe hacernos derogar esta idea.
I am sorry to depart from this rather poetic atmosphere but we still have some work to do.
Lamento tener que poner fin a un momento tan poético, pero aún nos queda algo de trabajo.
This is therefore the last opportunity to depart from a passive policy.
Por lo tanto, ésta es la última ocasión que tenemos para dejar atrás nuestra política pasiva.
Sabbath draws to a close, they depart, but with the intention of returning as
del día anterior al sábado, se marchan pero con el propósito
Mr President, I have to depart a little bit from what I intended to say.
Señor Presidente, debo apartarme un poco de lo que quería decir.
However, we must not depart from our guiding principle of solidarity.
No obstante, no debemos desviarnos de nuestro principio director: el principio de solidaridad.
The Commission cannot depart from this principle and does not want to do so.
La Comisión no puede ni quiere apartarse de este principio.
We must ensure that any alternative arrangements do not depart from this.
Tenemos que velar por que cualquier arreglo alternativo que se adopte no siga un camino diferente.
faithfulness to you."56 "For the mountains may depart...my
mantenido mi favor ».56 « Aunque se retiren los montes..., no se apartará
I could not undertake to depart from the institutional agreement.
No podría comprometerme a apartarme del acuerdo institucional.
How are we prepared to depart from this repressive logic?
¿En qué medida estamos dispuestos a abandonar esta lógica represiva?
It is not 'commercial goods', and nothing must be allowed to make us depart from that notion.
No es un bien mercantil, y nada debe oponerse a esta idea.
In my view there is no reason to depart again from this 10-year transition period at this stage and set a later date.
A mi entender, no hay razón para suavizar o prolongar este período transitorio.
I would therefore depart from the position adopted by the Group of the European People's Party and European Democrats.
De este modo, mi opinión se aparta de la postura adoptada por el Grupo PPE-DE.
I would therefore depart from the position adopted by the Group of the European People' s Party and European Democrats.
De este modo, mi opinión se aparta de la postura adoptada por el Grupo PPE-DE.