"deparar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Quizá el electorado norteamericano nos depare una agradable sorpresa en noviembre.
Perhaps the American electorate will give us a happy event in November.
Afirma que se debería deparar a las inversiones un trato distinto al que reciben los gastos de consumo que no aportan ninguna innovación ni fomentan el desarrollo futuro.
She points out that investments should not be treated in the same way as consumer spending, which does not give rise to innovations or foster future development.
No es frecuente ese tipo de evaluación sincera en esta Asamblea y espero que sea una señal de lo que nos deparará el futuro.
We do not often hear that sort of honest assessment given in this House and I hope it is a sign of things to come.
Continuó siendo un político de izquierdas, pero asumió un papel histórico, aceptó el sino que le deparó la nación revolucionara húngara.
He remained a left-wing politician, but he undertook an historic role, he accepted the fate that the revolutionary Hungarian nation offered to him.
Esto es lo que nos han deparado los tristemente célebres documentos de Infopol.
This then provided us with the notorious Infopol documents.
Al mismo tiempo que nos ha deparado una excelente discusión sobre la importancia y riqueza de la diversidad cultural, el informe reivindica expresamente la aplicación de la regla de la unanimidad.
As well as providing an excellent discussion of the importance and the richness of cultural diversity, the report expressly calls for the rule of unanimity to be applied.
to hold[held · held] {v.t.} (have in store)
¿Qué les deparará el futuro a quienes trabajan en esta industria, y qué les sucederá a los agricultores?
What will the future hold for the workers in this industry, and what will happen to the farmers?
Pues esto no es nada en comparación con las negras predicciones de lo que el futuro nos puede deparar si no tomamos medidas para atajar estas amenazas.
But this is nothing compared to the bleak predictions of what the future may hold if we do not implement measures to deal with these threats.
Los sucesos futuros demostrarán si podemos enorgullecernos de nuestra implicación, ahora bien, ¿qué nos depara el futuro?
Whether we can be proud of our involvement will become apparent from future events, yet what does the future hold?
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "deparar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es, sin duda, necesario deparar mucho interés y diferenciar cuidadosamente estos territorios.
Undoubtedly we need to take a keen interest in these territories and distinguish them carefully.
El Tratado de Amsterdam nos va a deparar mucha más necesidad de acción con la cláusula de no discriminación.
The non-discrimination clause in the Amsterdam Treaty will present us with a further need to act.
En los momentos de incertidumbre económica, cuando la gente no sabe lo que le va a deparar el futuro, se aferra a su dinero.
In uncertain economic times, when people do not know what is going to happen to them, they cling on to their money.
Soy de las que consideran que los avances en materia de modificación genética pueden deparar unos enormes beneficios para la humanidad.
I am one of those who regard advances in genetic modification as having enormous potential benefits for mankind.
Pues esto no es nada en comparación con las negras predicciones de lo que el futuro nos puede deparar si no tomamos medidas para atajar estas amenazas.
But this is nothing compared to the bleak predictions of what the future may hold if we do not implement measures to deal with these threats.
Afirma que se debería deparar a las inversiones un trato distinto al que reciben los gastos de consumo que no aportan ninguna innovación ni fomentan el desarrollo futuro.
She points out that investments should not be treated in the same way as consumer spending, which does not give rise to innovations or foster future development.
Sin embargo, en el punto 44 de las conclusiones del Consejo no se aclara en qué consiste esta atención especial que, en su caso, el Consejo va a deparar a esta región.
Nonetheless, paragraph 44 of the Council conclusions does not detail what is meant by the special attention which the Council quite rightly intends to pay to this region.
No puede existir un compromiso de verdad entre quienes temen perder su puesto de trabajo y lo que pueda deparar el futuro, y aquellos que se preocupan de la salud de sus hijos.
There can be no such thing as a true compromise between those who are afraid of losing their jobs and of what the future brings, and those who are worried about the health of their children.