"deducir" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Pero eso no lo puedo deducir del documento que la Comisión misma presenta.
But if this is the case, then I cannot deduce this from the document the Commission is submitting.
De este supuesto se deduce que la inmigración es un derecho que puede ser objeto de recurso.
From that assumption you deduce that immigration is a right, and an actionable one at that.
De todo ello hay que deducir que el Parlamento quiere un impuesto europeo, y pronto.
It has to be deduced from all this that Parliament wants to see a European tax, and quickly.
Las instituciones deben resolver esta situación y los proveedores deben deducir sus servicios.
Institutions should manage this situation and suppliers should deduct their services.
En caso contrario, entonces podemos deducir un impuesto de entrada o de salida.
If they have not, then we can deduct an entry or exit tax.
Principalmente comporta una incapacidad para deducir el IVA soportado, lo que a su vez desalienta la inversión.
Notably, it results in an inability to deduct input VAT, which in turn discourages investment.
Sería un error deducir que sólo los proyectos a gran escala pueden reducir los cuellos de botella.
It would be wrong to infer that only large-scale projects can reduce bottlenecks.
Lo que desde luego podemos deducir es que solamente aumentará el trabajo de algunos agentes de la propiedad industrial.
What we can infer for sure is that it will only increase the work for some patent lawyers.
¿Qué podemos deducir de esto?
What are we to infer from this?
to gather[gathered · gathered] {v.t.} (conclude)
Habrán podido deducir de mi discurso que rechazamos algún otro punto más.
You will gather from my speech that there are a few additional aspects which I have not mentioned.
– Entonces,¿tengo que deducir que la razón por la que lo hacemos es porque es bueno para los funcionarios?
Do I gather then, that the reason we are doing it is because it is good for civil servants?
¿Qué podemos deducir del debate hasta ahora?
What can we gather from the discussion so far?
to take out {vb} (deduct)
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "deducir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Podemos deducir de esto que los Estados miembros ya no necesitan el dinero?
Can we draw from this the conclusion that the Member States no longer need the money?
¿Podemos deducir de esto que los Estados miembros ya no necesitan el dinero?
Today, I believe, we can already see how inadequate those changes were.
Creo que de ello no se puede deducir que los créditos hayan sido mal administrados.
I do not think that that gives anyone grounds to conclude that the funds are poorly managed.
De todo ello hay que deducir que el Parlamento quiere un impuesto europeo, y pronto.
It has to be deduced from all this that Parliament wants to see a European tax, and quickly.
Las afirmaciones del Presidente Santer permiten deducir que la Comisión está dispuesta a ello.
The statements by President Santer indicate that the Commission is ready to do so.
Las instituciones deben resolver esta situación y los proveedores deben deducir sus servicios.
Institutions should manage this situation and suppliers should deduct their services.
Si ello es así, ¿puedo deducir también, por tanto, que igual lo será Mauritania?
If that is, in fact, the case, can I assume, too, that Mauritania will also be able to participate?
Sería un error deducir que sólo los proyectos a gran escala pueden reducir los cuellos de botella.
It would be wrong to infer that only large-scale projects can reduce bottlenecks.
No hace falta ser un genio para deducir que recuperación no significa incineración de residuos.
It does not take a genius to work out that recovery does not mean incinerating waste.
Si ello es así,¿puedo deducir también, por tanto, que igual lo será Mauritania?
If that is, in fact, the case, can I assume, too, that Mauritania will also be able to participate?
Hay atisbos que permiten deducir que esta aceptación no se da en todos los pescadores.
There are signs that suggest this acceptance is not to be found with all fishermen at present.
Esta es casi una cuestión que se debe deducir del entramado global.
This is, as it were, an issue that has to be worked out once we have the 'big picture '.
Esta es casi una cuestión que se debe deducir del entramado global.
This is, as it were, an issue that has to be worked out once we have the 'big picture' .
En caso contrario, entonces podemos deducir un impuesto de entrada o de salida.
If they have not, then we can deduct an entry or exit tax.
Señor Presidente, esto no se me debe deducir de mi tiempo de intervención.
Mr President, this must not be deducted from my speaking time.
De esto cabe deducir solamente que tenemos que limitar la inmigración.
As a result of this we have no choice but to restrict immigration.
Pero eso no lo puedo deducir del documento que la Comisión misma presenta.
But if this is the case, then I cannot deduce this from the document the Commission is submitting.
Habrán podido deducir de mi discurso que rechazamos algún otro punto más.
You will gather from my speech that there are a few additional aspects which I have not mentioned.
En el resto del trayecto se pueden deducir los 65 céntimos de euro.
For the rest of the route, the 65 euro cents can be deducted.
Si se trata solamente de un informe descriptivo, se puede deducir con facilidad qué resultado va a tener.
If it is merely a description, then its results can be easily guessed at.