"to decommission" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
When safety becomes an issue, these plants must be closed down and decommissioned.
Cuando la seguridad se convierte en un problema, hay que cerrar y desmantelar estas centrales.
I am therefore opposed to such restrictive measures aimed solely at decommissioning facilities.
Por lo tanto, me opongo a estas medidas restrictivas que tienen el único objetivo de desmantelar las instalaciones.
The Bank is responsible for the fund to be used for decommissioning the Ignalina power station in Lithuania.
El Banco es responsable de que se use el fondo para desmantelar la central nuclear de Ignalina en Lituania.
desarmar{v.t.}
In a word, she wishes to decommission our fishing fleet in order to leave the field open for predators who use the GATT agreements for their benefit alone.
En una palabra, desarmar nuestra flota para dejar el campo libre a los depredadores que utilizan los acuerdos del GATT para su único beneficio.
For many months, we have courted the KLA, without any decommissioning of arms taking place.
Durante muchos meses hemos hecho la corte y no hemos visto que se haya desarmado al UCK.
Both have come out with statements which are committed to the peace process and to decommissioning for Northern Ireland.
Los dos han hecho declaraciones en pro del proceso de paz y del desarme en Irlanda del Norte.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to decommission" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is time to plan seriously to decommission these older nuclear reactors.
Es hora de que planifiquemos en serio el desmantelamiento de estos reactores nucleares más antiguos.
It is not easy for Ukraine to decommission the Chernobyl plant.
A Ucrania no le resulta fácil poner fuera de servicio Chernóbil.
Each country should decide independently on when and how to decommission.
Cada país tiene que decidir por sí mismo acerca del cierre de sus centrales nucleares y del modo cómo hacerlo.
To decommission it today, European States will have to contribute another EUR 800 million.
Para su desmantelamiento ahora los Estados europeos van a tener que aportar otros ochocientos millones adicionales.
It will therefore be some time before we have learned from practical experience how to decommission old nuclear plants.
Queda claro que esta situación conlleva también consecuencias financieras.
Decommission your local Exchange Server environment.
Retire su entorno de Exchange Server local.
In 1998 they promised to decommission within two years, and yet it was not until 2005 that they made any notable delivery.
En 1998 prometieron desarmarse en dos años, pero hasta 2005 no dieron ningún paso importante en este sentido.
Meanwhile, this Parliament continually calls on both France and Britain to decommission their independent nuclear deterrents.
Debemos encontrar además una solución diplomática que disipe las preocupaciones legítimas por el programa nuclear iraní.
This is a very important document for Lithuania, Bulgaria and Slovakia as they decommission nuclear power plants.
Este es un documento muy importante para Lituania, Bulgaria y Eslovaquia, ya que están en proceso de clausura de centrales nucleares.
I say to this House today that you have a chance to say to all terrorists in Northern Ireland: Decommission your weapons!
Hoy digo a este Parlamento que tiene la oportunidad de decir a todos los terroristas de Irlanda del Norte:¡Depongan sus armas!
I say to this House today that you have a chance to say to all terrorists in Northern Ireland: Decommission your weapons!
Hoy digo a este Parlamento que tiene la oportunidad de decir a todos los terroristas de Irlanda del Norte: ¡Depongan sus armas!
Some countries say that they are going to decommission power stations, but I seriously doubt that they will do so for another 30 or 40 years.
Algunos países que dicen que van a cerrar centrales, pero tengo serias dudas de que lo hagan antes de 30 o 40 años.
The principal purpose of the Shelter Improvement Plan must be to close and decommission the plant completely, as quickly as possible.
El principal objetivo del Shelter Improvement Plan debe ser la clausura y el decomiso completo de la planta, tan pronto como sea posible.
We are going to have to decommission a great many nuclear power stations in the future, something that we should perhaps have done much earlier.
En el futuro hemos de apagar muchas, muchísimas centrales atómicas y habría sido bueno que nos hubiéramos ocupado de esto mucho antes.
So how do we match the needs to decommission and get rid of the nuclear programme with the need for sustainable development?
¿Cómo podemos comparar las necesidades del cierre de instalaciones nucleares y de la eliminación del programa nuclear con la necesidad de desarrollo sostenible?
We think that Euratom and the EBRD should not be providing money to decommission these two power stations.
Nuestro grupo ha decidido apoyarlas. Opinamos que los fondos destinados por Euratom y BERD para K2 y R4 no deben ser ofrecidos para terminar las dos centrales nucleares de Ucrania.
There is therefore a clear need to shut the station down immediately and to decommission the more dangerous reactors 1 to 4.
Por tanto, queda clara la necesidad de una rápida interrupción del funcionamiento de la estación con el desmantelamiento definitivo de los reactores más peligrosos 1 y 4.
Today, the EP agreed to give EUR 300 million (until 2013) to Bulgaria for their current programme to decommission 4 nuclear units in Kozloduy.
Hoy, el PE ha aprobado la concesión de 300 millones de euros (hasta 2013) a Bulgaria para su actual programa de desmantelamiento de 4 reactores de Kozloduy.
After migrating mailbox content, you can switch your e-mail system to Exchange Online and eventually decommission your existing e-mail system.
Una vez migrado el contenido de los buzones, el sistema de correo electrónico se puede cambiar por Exchange Online y, en última instancia, se puede retirar.
The British Government must spell out a detailed plan as to how it is going to decommission this radioactive dump, known as the B30 pond.
El gobierno británico debe trazar un plan detallado para explicar como va a llevar a cabo el desmantelamiento de este vertedero radiactivo, conocido como el depósito B30.