"declaré" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to bid[bade; bid · bidden; bid] {v.t.} (in bridge)
Si se aprueba la directiva, el consejo de la empresa ofertante o que reciba la oferta tendrá que declarar sus bazas en el momento en que se presente la oferta.
If the directive goes through, the board of a bidding or offeree company will have to declare its hand at the time of the bid.
to bid[bade; bid · bidden; bid] {v.i.} (in bridge)
Si se aprueba la directiva, el consejo de la empresa ofertante o que reciba la oferta tendrá que declarar sus bazas en el momento en que se presente la oferta.
If the directive goes through, the board of a bidding or offeree company will have to declare its hand at the time of the bid.
to call[called · called] {v.t.} (in bridge)
Estimada señora Roth, no tiene sentido declarar esto como violación de los derechos humanos.
Mrs Roth, it is quite wrong to call this a human rights abuse.
El PKK debe declarar un alto el fuego unilateral.
The PKK must call a unilateral ceasefire.
Asimismo, un yogur desnatado no se puede declarar saludable si contiene cien gramos de azúcar.
Equally, low-fat yoghurt cannot be called healthy if it contains 100g of sugar.
to call[called · called] {v.i.} (in bridge)
Estimada señora Roth, no tiene sentido declarar esto como violación de los derechos humanos.
Mrs Roth, it is quite wrong to call this a human rights abuse.
El PKK debe declarar un alto el fuego unilateral.
The PKK must call a unilateral ceasefire.
Asimismo, un yogur desnatado no se puede declarar saludable si contiene cien gramos de azúcar.
Equally, low-fat yoghurt cannot be called healthy if it contains 100g of sugar.
to meld {v.t.} (to declare)
to meld {v.i.} (to declare)
to proclaim[proclaimed · proclaimed] {v.t.} [form.] (announce)
Algunos llegan a temerse que incite al caos para poder declarar el estado de emergencia y, así, aplazar las elecciones.
Some people even fear that he is inciting the chaos in order to be able to proclaim a state of emergency and postpone the elections.
Declaró dos días de duelo nacional y prometió investigar estos actos violentos.
He proclaimed two days of national mourning and pledged to investigate the violence.
En 1996, junto a otros tres colegas, fue declarado «periodista del año».
In 1996, with three other colleagues, he was proclaimed 'Journalist of the Year' .
Después de que se oyesen muchas protestas, la Comunidad Europea de entonces declaró que no tenía dinero para ello.
After a wave of protests the European Community, as it was then, explained that it could not afford it.
La UE ha intervenido a favor de la situación de los presos que se han declarado en huelga de hambre para protestar por las condiciones en las que se les mantienen.
The EU has intervened in respect of the situation of those detainees who have protested against the condition under which they are being held by going on hunger strike.
to zone[zoned · zoned] {v.t.} [Amer.] (designate)
Después vallaron toda la ciudad, la declararon zona militar y pusieron guardias a su alrededor.
Then they fenced off the whole city, declared it a military zone and put guards around it.
Así, por ejemplo, en Europa los colegios deberían ser declarados zonas libres de drogas sobre una base voluntaria.
So schools in Europe should be declared drug-free zones on a voluntary basis.
¿Puede decir la Comisión si, desde un punto de vista científico, es posible que un Estado miembro de la UE se declare "zona libre de MG"?
Could the Commission state whether, from a scientific point of view, it is possible for any EU Member State to declare itself a 'GM-free zone'?
Por otra parte, no podemos declarar que un cierto tratamiento es experimental.
Furthermore, we cannot declare a certain treatment to be experimental.
Fotocopiar los genes y declarar luego que se trata de un invento es una farsa científica.
To photocopy the genes and then declare that an invention is a travesty of science.
Siempre hay medidas vigentes para declarar a un Estado miembro infractor.
There are always measures in place to declare Member States in breach.
Me gustaría declarar de manera explícita que estamos ante una situación intolerable.
I would like to state explicitly that this is an intolerable situation.
La etiqueta debe declarar lo que contiene el producto, sin dejar lugar a malentendidos.
The label must state what is in the product, without any possibility of misunderstanding.
No basta con declarar sistemáticamente que los profesionales de este sector no son serios.
It is not sufficient to state systematically that the people working in this sector are not reliable.
En 1997, el señor Brown estableció cinco famosas pruebas antes de que pudiéramos declarar la adhesión de la libra esterlina a la moneda única.
In 1997 Mr Brown established five famous so-called tests before we could adjudge sterling's accession to the single currency.
Ha declarado usted su fe en Europa, y por eso le estamos agradecidos.
You have affirmed your belief in that, and for that we are grateful to you.
No todos sus colegas en el Consejo Europeo consiguen reunir el valor suficiente para acudir aquí y declarar su fe en Europa.
Not all his colleagues in the European Council can manage to summon up the nerve to come here and affirm their belief in Europe.
Por consiguiente, la Comisión de Pesca ha definido claramente los contenidos y ha declarado su importancia.
The Committee on Fisheries has clearly defined the contents and affirmed their importance.
Señora Green, le he permitido anunciar su moción de censura y declarar la posición de su Grupo dos veces.
Mrs Green, I have allowed you to announce your motion of censure and state your Group's position twice.
Por eso declaro que yo también estoy presente y que no voy a votar.
Therefore I wish to announce that I am present and that I will not vote.
¿Por qué no se declara el embargo de armas?
Why not announce an arms embargo?
declarar[declarando · declarado] {intransitive verb}
to give evidence {v.i.} [law]
declarar por videoconferencia
to give evidence by video link
el juez lo citó a declarar
the judge summoned him to give evidence
declarar por videoconferencia
to give evidence via video link
Hoy nos enteramos que un ex ministro francés de Cooperación declarará en su favor en este juicio.
Today we have learnt that a former French Minister for Cooperation and Development will attend the trial to testify in his favour.
el juez lo llamó a declarar
the judge called on him to testify
Hay que citar a testigos que tengan también que comparecer y no puedan sustraerse a declarar, tal como ha ocurrido con un político croata.
They must not, as happened in the case of one Croatian politician, be able to avoid testifying.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "declaré" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Presidente, le pediría específicamente que declare admisible la enmienda 15.
Mr President, I would ask you specifically to declare Amendment 15 admissible.
Quisiera pedir a la Comisión que declare muy firmemente que detesta ese régimen.
I would like to ask the Commission to state very strongly that they abhor that regime.
Entre otras cosas, proponemos que el año 2010 se declare Año Europeo de las Islas.
Among other things, we propose 2010 as the European year for the islands.
Esperamos también que se declare nula la condena del tribunal con respecto a Erdogan.
We also expect the court's sentence with regard to Erdogan to be revoked.
Tampoco permitirá que el laicismo se declare principio fundamental de la Unión.
It will not allow for secularism to be declared a fundamental principle of the Union either.
Es más, pido a la Comisión que declare esta tarde que esta opción sigue abierta.
Indeed, I call on the Commission this afternoon to state that this option could still be open.
Dicho esto, declaré en mi explicación de voto que he votado a favor.
Having said this, I stated in my explanation of vote that I voted in favour.
¿Teme que, a menos que se declare algo más concreto, caiga en el olvido?»
Do you fear that, unless something more specific is stated, it will fall by the wayside?’
Se prevé que el Sudán Meridional declare oficialmente su independencia el 9 de julio de 2011.
South Sudan is expected formally to declare its independence on 9 July 2011.
Aunque se declare lo contrario, seguiremos sin contar con una verdadera Política Exterior Común.
Despite statements to the contrary, we still do not have a real common foreign policy.
Quien declare la guerra a la pobreza debe hacer las paces con la naturaleza.
Whoever declares war on poverty must make peace with nature.
Le pido que declare también inadmisible la enmienda 109, presentada como una enmienda de transacción.
I also ask you to declare inadmissible Amendment No 109, presented as a compromise amendment.
Insisto, para que la CIG declare la igualdad entre hombres y mujeres como un derecho fundamental.
I insist that the IGC officially recognize equality between men and women as a fundamental right.
Le rogaría que declare que va a haber esa ayuda directa.
I would ask the Commissioner, therefore, to announce that this immediate aid will be provided.
I declare adjourned the session of the European Parliament.
I declare adjourned the session of the European Parliament.
Es una propuesta que, naturalmente, en la medida en que haya alguien que declare no aceptarla, hay que someter a votación.
Since it has not been accepted by everybody, it must of course be put to the vote.
Señorías, cuando les presenté las prioridades de la Presidencia, declaré que España trabajaría para:
Ladies and gentlemen, when I presented the Presidency's priorities to you, I said that Spain would work to:
Quien declare la guerra a pesar de todo esto es un agresor y viola el derecho internacional.
Anyone who wages such a war in spite of this is himself an aggressor and is himself in breach of international law.
Es necesario que se declare de inmediato un alto el fuego para que pueda reanudarse el proceso de negociación.
A ceasefire needs to be called without delay so that the negotiating process can be re-relaunched.
Por esto nos parece importante que el texto de la Comisión declare obligatoria su participación.
We therefore think that it is important for the Commission's text to state that their participation is compulsory.