"declaración" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
declaración{feminine}
statement{noun}
Declaración de la Comisión: Obligaciones contables de las medianas empresas.
the Commission's statement on accounting requirements for medium-sized companies
Fue algo, como dice la declaración del Comisario, " inmensamente alentador ".
That was, as the Commissioner's statement says, " immensely heartening ".
(Declaración presentada de conformidad con el artículo 120 del Reglamento)
(Statement submitted in accordance with Rule 120 of the Rules of Procedure)
Por esta razón, he propuesto una declaración que no sea simplemente una nueva declaración de Messina.
That is why I have proposed a declaration that is not simply a new Messina Declaration.
Experimentos científicos con primates (declaración por escrito): véase el Acta
Primates in scientific experiments (written declaration): see Minutes
El Tratado de Amsterdam y la Declaración de Colonia representan un reto formidable.
The Amsterdam Treaty and the Cologne Declaration represent a formidable challenge.
Por tanto, con nuestro declaración buscamos mejoras, pero también ajustes importantes.
Accordingly, with our pronouncement we are seeking improvements, but also significant adjustments.
No observo nada en la declaración de la Comisión que abogue por algo más constructivo.
I cannot see anything in the Commission’s pronouncement that goes any way at all towards pledging anything more constructive.
No observo nada en la declaración de la Comisión que abogue por algo más constructivo.
I cannot see anything in the Commission’ s pronouncement that goes any way at all towards pledging anything more constructive.
admission{noun}
De conformidad con el orden del día, se procede a la declaración del Consejo sobre la no admisión de Croacia en el Consejo de Europa.
The next item is the statement by the Council on the non-admission of Croatia to the Council of Europe.
Señor Presidente, sus declaraciones, sus promesas de reformas, sus compromisos no bastan.
Mr President, your admissions, your promises of reforms, your commitments are not enough.
Según sus propias declaraciones, la Comisión cree que sus propuestas producirán un aumento considerable de la unión económica y monetaria.
By its own admission, the Commission believes its proposals will lead to a substantial deepening of economic and monetary union.
testimony{noun}
La declaración como testigo ocular de las mujeres o de los no musulmanes es jurídicamente irrelevante.
The eyewitness testimony of women or non-Muslims has no legal force.
Esta declaración pone de manifiesto el potencial abuso de la orden de detención por parte del sistema judicial.
This statement bears testimony to the potential for misuse of the arrest warrant by the judiciary.
No reconoce como válidas las declaraciones obtenidas por este medio.
It does not recognise testimony obtained in this way as valid.
bid{noun} (in bridge)
Tampoco se tomó ninguna medida firme cuando los poderes se otorgaron, en un intento de hacer declaraciones vinculantes a nivel europeo en caso de que los supervisores no llegaran a ningún acuerdo.
Firm action was also lacking when powers were granted in a bid to make binding statements at European level in the event of supervisors failing to reach agreement.
bidding{noun} (in bridge)
call{noun} (in bridge)
Número de urgencia europeo 112 (declaración por escrito): véase el Acta
European emergency call number 112 (written declaration): see Minutes
Señor Presidente, estoy a favor de la declaración de urgencia.
MrPresident, I support the call for urgent procedure.
Señor Presidente, estoy a favor de la declaración de urgencia.
Mr President, I support the call for urgent procedure.
protestation{noun} (of love, friendship)
Compañeros, hemos comenzado cada una de nuestras resoluciones sobre Guantánamo con declaraciones de buena voluntad.
Colleagues, we prefaced each of our resolutions on Guantánamo with protestations of goodwill.
Por consiguiente, debe elaborarse algo a lo que puedan atenerse los patronos y las trabajadoras, nada de apariencias, nada de nuevas declaraciones solemnes, sino una auténtica directiva.
So something must be done, something to provide clear guidance to employees of both sexes - not just empty wrapping, not more theoretical protestations, but a genuine guideline.
return{noun} (reply)
La Unión Europea también acordó una Declaración de la Presidencia sobre Colombia.
The return of the United States to the Human Rights Commission was another positive and welcome development.
Quisiera referirme a la declaración adoptada por el Parlamento Europeo el 23 de junio de 2010.
I would like to return to the statement that Parliament adopted on 23 June 2010.
Entre el 6 de mayo y el 30 de junio de cada año debes presentar la declaración de la renta.
You must file an annual tax return between 3May and 30June of each year.
Entre el 6 de mayo y el 30 de junio de cada año debes presentar la declaración de la renta.
You must file an annual tax return between 3May and 30June of each year.
declaración de impuestos trimestrales del empleador
employer’s quarterly tax return
declaración de impuesto de trabajo por cuenta propia
self-employment tax return
plea{noun} [law]
cambio de declaración
change of plea
Mi petición para el futuro es que lo hagamos, y reconozco expresamente que la Presidencia del Consejo dijo algo sobre eso en su declaración del 8 de octubre.
My plea for the future is therefore that we do this, and I expressly acknowledge that the Council Presidency said something about it in its statement of 8 October.
Espero que la Comisión y el ponente del presupuesto analicen sus declaraciones muy detenidamente y se aseguren de que Euronews prospere.
I hope the Commission and the budget rapporteur will look very closely at their pleas and make sure that Euronews is a success.
deposition{noun} [law]
No fue más que una exposición de estas tres declaraciones.
This was merely a formal deposition of these declarations.
La Comisión no tiene noticia de ninguna declaración de las autoridades griegas relativa a los hechos mencionados por su Señoría.
The Commission has not been informed of any deposition by the Greek authorities concerning any of the facts mentioned by the honourable Member.
claim{noun} [law]
La industria opta por utilizar una declaración nutricional para vender un producto.
The industry chooses to use a health claim in order to sell a product.
Esta declaración se ha autorizado, basándose en las pruebas facilitadas por Mead Johnson.
The claim has been authorised, based on evidence supplied by Mead Johnson.
Esto es fundamental, ya que esta declaración solo se permitiría en los preparados de continuación.
As this claim would only be allowed on follow-on formulas, this is crucial.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "declaración" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por esta razón es necesario que el Parlamento realice una declaración crítica.
Those two strongly opposed views ultimately have the same negative consequence.
También acojo con agrado la declaración de la UE respecto a este compromiso.
Economic sanctions will only create a much larger disaster than the one in Iraq.
. – Señora Presidenta, acojo con satisfacción la declaración de la Comisión.
We must know what the Commission is talking about and to whom it is speaking.
La declaración solemne debe convertirse en Derecho constitucional europeo vinculante.
The solemn proclamation must pave the way for binding European constitutional law.
Me complace de veras la respuesta a esa declaración de quienes ya han intervenido.
I am genuinely pleased with the response to it by the people who have already spoken.
También quiero resaltar las normas de origen, que la Comisión aborda en su declaración.
Mr President, I also wish to congratulate the rapporteur on an excellent report.
Aquí existe un clima mental que rechaza cualquier otra declaración de principios.
There is a mental climate here that rejects any other views of principle.
En tanto no ocurra esto, la Carta no será más que una declaración de buenas intenciones.
Until then it will in fact do nothing more than pay lip service to these ideals.
Claro está, su declaración quedará inscrita en el Acta de la sesión de hoy.
Your remarks will, of course, be recorded in the Minutes of today' s sitting.
Señora Presidenta, permítame una pequeña divagación y una declaración más de principio.
Madam President, allow me to go back a little and also to go into greater detail.
No obstante, debería recordar que lo que pedimos es una declaración completa.
However, he should remember that what we are asking for is full disclosure.
Cabe preguntarse si estamos ante una especie de declaración de guerra social.
We must begin to ask ourselves whether we are now witnessing a sort of social warfare.
Claro está, su declaración quedará inscrita en el Acta de la sesión de hoy.
Your remarks will, of course, be recorded in the Minutes of today's sitting.
Señor Presidente, la Comisión va a realizar mañana una declaración sobre este tema.
Mr President, we await further explanation from the Commission on the matter tomorrow.
Señor Presidente, quiero emitir una declaración sobre el informe Honeyball.
Mr President, I should like to give an explanation on the Honeyball report.
Yo todavía tenía que preparar la declaración de voto sobre el informe Plooij-van Gorsel.
I still had to prepare my explanation of vote on the Plooij-van Gorsel report.
Hago mía esa declaración y señalo que el Tribunal ha expresado esa opinión.
I would endorse that and point out that the Court has also taken that view.
No se presentó ninguna moción de censura; ni siquiera una declaración de indignación.
No motion of censure was tabled, and there was not even a single sign of indignation.
Afortunadamente, esta declaración aparece en el informe de la Comisión de Medio Ambiente.
I am pleased to see that view expressed in the Environment Committee's report.
Señora Presidenta, la señora Ministra ha iniciado su declaración hablando de su generación.
Madam President, the Minister began her speech by talking about her generation.