"dañar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Esta postura amenaza con dañar el sistema que ambos hemos ayudado a crear.
This threatens to damage the system which we both helped to create.
Si aprobamos un informe con errores, lo único que haremos es dañar nuestra propia credibilidad.
If we adopt a report containing errors, all we do is damage our own credibility.
Ese tipo de cosas son inaceptables y no hacen más que dañar la imagen de Irán como un país civilizado.
Such things are unacceptable and only damage Iran's image as a civilised country.
Las sustancias químicas pueden dañar asimismo a los fetos y producir esterilidad; el 15% de la totalidad de las parejas desean tener hijos, pero no pueden tenerlos.
Chemicals can also harm embryos and impair fertility; 15% of all couples want children but cannot have them.
Los ministros de economía han dañado su credibilidad, han minado la confianza y han creado otros problemas.
The finance ministers have impaired its credibility, shattered confidence and given rise to other problems.
Un medio marino dañado conduce al deterioro de la calidad de vida de mucha gente y constituye un efecto indeseable.
A damaged marine environment leads to impaired quality of life for many and is an unwelcome development.
to injure[injured · injured] {v.t.} [form.] (interests, reputation, prospects)
Se trata de un daño oculto y las personas perjudicadas tienen que demostrar que han sido dañadas.
It was a hidden defect and the people who have been injured have to prove this themselves.
El daño de los dientes frontales durante la niñez es frecuente.
Injuring your front teeth during childhood is common.
El daño puede empeorar con las crisis convulsivas (descargas eléctricas anormales al cerebro) que se presentan después de la lesión inicial.
Severe head injury can injure the brain. The damage can be worsened by seizures (abnormal electrical brain discharges) happening after the initial injury.
Provoca fluorosis dental, daña el esmalte de los dientes, que es sintomático del envenenamiento con flúor en la infancia.
It causes dental fluorosis, damage to the tooth enamel, which is symptomatic of fluoride poisoning in childhood.
dañar[dañando · dañado] {transitive verb}
Las sustancias químicas pueden dañar asimismo a los fetos y producir esterilidad; el 15% de la totalidad de las parejas desean tener hijos, pero no pueden tenerlos.
Chemicals can also harm embryos and impair fertility; 15% of all couples want children but cannot have them.
Los ministros de economía han dañado su credibilidad, han minado la confianza y han creado otros problemas.
The finance ministers have impaired its credibility, shattered confidence and given rise to other problems.
Un medio marino dañado conduce al deterioro de la calidad de vida de mucha gente y constituye un efecto indeseable.
A damaged marine environment leads to impaired quality of life for many and is an unwelcome development.
No obstante, no hace daño imaginar un código deontológico de cumplimiento algo más obligado que en la actualidad.
However, it would be no bad thing if we could come up with some sort of more binding code of conduct than we have at present.
Las organizaciones de consumidores apuntaban al daño potencial y la industria intentaba demostrar que no era para tanto.
Consumer organisations pointed out the harmful potential, while industry tried to demonstrate that things were not all that bad.
El dorso de la moneda consiste en malas condiciones laborales, malos salarios, mayor desintegración del medio ambiente y aumento del daño a los animales.
The downside of these are bad working conditions, low salaries, further destruction of the environment and an increase in animal suffering.
Tiene como propósito dañar o explotar a menores de edad, u otras personas, de algún modo.
Is intended to harm or exploit minors—or anyone else—in any way.
No debe usar el servicio para dañar a otras personas o al servicio.
You must not use the service to harm others or the service.
Estos tipos de ataques pueden dañar los programas y los archivos.
These types of attacks can harm your programs and files.
Condenamos firmemente a aquellos que dañan las relaciones entre estos dos pueblos, porque sabemos quiénes son los culpables.
We firmly condemn those who would spoil relations between these two peoples, for we know who the culprits are.
El daño podría ser una sobredistensión leve o una rotura completa (separación).
The damage might be a mild over-stretching or a complete rupture (break).
Es un proceso que no puede modificarse y romperse a estas alturas sin producir un importante daño.
It is a process that cannot be changed or broken off at this stage without major damage being done.
El aire acondicionado está dañado.
The air conditioning is broken.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dañar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Si aprobamos un informe con errores, lo único que haremos es dañar nuestra propia credibilidad.
If we adopt a report containing errors, all we do is damage our own credibility.
De este modo, evitaríamos dañar los lechos y los tesoros naturales a lo largo del Danubio.
This way, we would avoid damaging the water bases and natural treasures along the Danube.
Esto lo único que hará es dañar la credibilidad de la UE ante los ojos de millones de ciudadanos.
This will only undermine the EU's credibility in the eyes of millions of citizens.
Esta postura amenaza con dañar el sistema que ambos hemos ayudado a crear.
This threatens to damage the system which we both helped to create.
En cuarto lugar, puede o bien restablecer o bien dañar aún más la unidad transatlántica.
Fourth, it can either restore or further damage transatlantic unity.
de inferioridad, que, si por un lado puede dañar su imagen e
which on the one hand can be harmful to its image and indirectly to the efficacy
El grupo dice que ampliar el turismo de cruceros puede dañar el carácter histórico de la ciudad.
The group says expanding cruise ship tourism could harm the city's historic character.
Ese tipo de cosas son inaceptables y no hacen más que dañar la imagen de Irán como un país civilizado.
Such things are unacceptable and only damage Iran's image as a civilised country.
Tiene como propósito dañar o explotar a menores de edad, u otras personas, de algún modo.
Is intended to harm or exploit minors—or anyone else—in any way.
El término "software malicioso" describe cualquier tipo de software destinado a dañar un equipo.
"Malware" is any kind of software that's designed to harm a computer.
En propuestas anteriores bastaba que la entrega eventualmente hubiese podido dañar esos intereses.
In previous proposals, it was enough that releasing a document might harm the public interest.
No debe usar el servicio para dañar a otras personas o al servicio.
You must not use the service to harm others or the service.
De esta manera, podemos dañar de forma extraordinariamente efectiva la financiación de las redes terroristas.
In this way, we can immobilise the funding of terrorist networks extremely effectively.
También tienen la capacidad de captar información del PC y de dañar o eliminar dicha información.
They also have the ability to capture information on your PC and damage or delete that information.
Estos tipos de ataques pueden dañar los programas y los archivos.
These types of attacks can harm your programs and files.
Si creamos leyes que luego no se cumplen, no haremos más que dañar la base del Estado de derecho.
It upsets the basis of the State governed by the rule of law if we make laws which we then do not enforce.
Asimismo, queremos continuar la cooperación sin dañar la coherencia y la solidaridad del grupo ACP.
We also wish to continue the cooperation without damaging the coherence and solidarity of the ACP group.
No es algo que la UE implante sin dañar con ello a la sociedad.
A system of this kind is not something the EU can introduce without society' s sustaining damage as a result.
tenga el objetivo de dañar o explotar a menores de alguna forma.
is intended to harm or exploit minors in any way.
Esto es exactamente de lo que se trata: de garantizar la seguridad de las vidas sin dañar la privacidad.
That is exactly what this is about: guaranteeing the safety of life and limb without destroying privacy.