"día" in English

QUICK TRANSLATIONS
"día" in English
día{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
día{masculine}
día(also: jornada)
day{noun}
Fue un gran día para Portugal, y un día absolutamente maravilloso para las mujeres.
This was a great day for Portugal, and an absolutely marvellous day for women.
Las operaciones que debían tener una corta duración, se prolongan día tras día.
The operations which were to be short-lived are increasing day by day.
Por tanto, es un gran día para Europa y un gran día para los consumidores europeos.
So it is a great day for Europe and a great day for European consumers.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "día" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Existen enmiendas claras en nuestro orden del día que tratan sobre este punto.
There are clear amendments on our order paper today which deal with that point.
Ya hemos comentado este aspecto al tratar el punto anterior del orden del día.
We have already discussed this point in connection with the previous agenda item.
Primero: otro orden del día para Ginebra y no sólo los "restos" de Marraquesh;
firstly, a new agenda for Geneva that is not just the "leftovers" from Marrakech;
Primero: otro orden del día para Ginebra y no sólo los " restos " de Marraquesh;
firstly, a new agenda for Geneva that is not just the " leftovers " from Marrakech;
(SV) La Lista de Junio celebra que el mar Báltico aparezca en el orden del día.
(SV) The June List welcomes the Baltic Sea being put on the political agenda.
El problema es que, hoy en día, todo esto aún se halla en la esfera de lo teórico.
The problem is that, today, this is all still in the realm of the theoretical.
El éxito cosechado por la campaña internacional es, a día de hoy, innegable.
Today it is clear that the international campaign has been extremely successful.
Como bien sabe, la oposición organiza una reunión de protesta el día 31 de cada mes.
As you know, the Opposition organises a protest meeting every 31st of the month.
Quienes luchan por conseguir su pan de cada día no se plantean enviar un e-mail.
If one fights for one' s daily bread, one will not be concerned with e-mail.
Hoy en día, con la ampliación de la Unión Europea, la situación no va a mejorar.
Today, with the enlargement of the European Union, the situation has not got better.
Se prevé plantear el problema de Zimbabwe como un punto concreto del orden del día.
It is planned to raise the issue of Zimbabwe as a specific point on the agenda.
Hoy en día una red necesita cada vez más y más rendimiento, ya que hay cada vez
Since more and more applications are running over networks today, higher and higher
De conformidad con el orden del día, se procede al debate de actualidad y urgencia.
The next item is the debate on topical and urgent subjects of major importance.
Quisiera preguntar cuál parece ser la evaluación de dichas decisiones hoy en día.
I would like to ask what the evaluation of those decisions looks like today.
Hoy en día no se necesita tener fe para ver una persona en un feto humano nonato.
No faith at all is needed, today, to see a person in an unborn human foetus.
- en segundo lugar, China cobra cada día más fuerza en el panorama político mundial;
- secondly, China is becoming stronger and stronger on the world political scene;
Someto ahora a votación la solicitud de retirada de esa cuestión del orden del día.
I shall now put to the vote the request to withdraw this item from the agenda.
Este último es muy necesario, pero hoy en día no podemos vincular estos dos aspectos.
There is a great need for the latter, but the two cannot be connected right now.
Señora Presidenta, mi problema no es tanto inmunológico como de orden del día.
Madam President, my problem does not involve my immune system but the agenda.
Quienes luchan por conseguir su pan de cada día no se plantean enviar un e-mail.
If one fights for one's daily bread, one will not be concerned with e-mail.