"curé" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Incapaz de curar el mal, se elige reprimir a las víctimas.
Since they are unable to cure the illness, they opt to penalise the victims.
Para curar la economía de la UE necesitamos que toda la familia esté sana.
To cure the EU economy we need the health of the whole family.
Esas muertes son inaceptables cuando sabemos que una detección precoz permite curar ese cáncer.
These deaths are unacceptable given that we know that early detection can cure this cancer.
Lo que no hace es describir las políticas necesarias para curar las heridas de esta nación.
What it fails to do is to outline the policies needed to heal the hurts of that nation.
No solo Chipre, sino Europa en su conjunto saldrá ganando si logramos curar esta herida.
Not only Cyprus, but Europe as a whole will be the winner if we manage to heal this wound.
Existen muchos tratamientos que apuntan a curar la úlcera y prevenir futuras hemorragias.
Several treatments aim to heal the ulcer and prevent future bleeding.
"¿No podríamos establecer que los animales que enferman se deben curar y no comer?"
"Couldn't we stipulate that animals which fall ill have to be treated but not eaten?"
"¿No podríamos establecer que los animales que enferman se deben curar y no comer?
" Could n't we stipulate that animals which fall ill have to be treated but not eaten? "
Además, algunas enfermedades relativamente fáciles de curar no se pueden combatir por falta de dinero y otros medios.
In addition, relatively straightforward illnesses cannot be treated owing to lack of funds and other resources.
curar(also: tratar)
to doctor[doctored · doctored] {v.t.} [coll.] (treat)
Francamente, con esto, la Comisión viene a emplear una práctica semejante a la del médico que, para curar una jaqueca, propusiera la amputación de la cabeza.
To be honest, the Commission is behaving here like the doctor who proposes decapitation as a cure for a headache.
No soy médico, pero, durante dos o tres días, debería usted hacer como los peces: ¡estar callado, así se curará seguro!
I am not a doctor, but I think you should do as the fish do for two or three days: remain silent.
to season {v.t.} (wood)
curar[curando · curado] {transitive verb}
El tema de los TAC y las cuotas es como el «huevo del cura»; no todo es malo.
As far as TACs and quotas are concerned, it is a bit like the curate's egg: it was good in parts.
El tema de los TAC y las cuotas es como el« huevo del cura»; no todo es malo.
As far as TACs and quotas are concerned, it is a bit like the curate's egg: it was good in parts.
curar[curando · curado] {intransitive verb}
Es como si abandonara a un niño aún no curado del todo en medio de la calle y, por tanto, me pregunto quién le cuidará desde ahora en adelante.
I feel almost as if I am abandoning a child who has not yet fully recovered from an illness in the middle of the street and wondering who will take care of him from now on.
curar[curando · curado] {reflexive verb}
Creo que la promesa de curar enfermedades, aumentar la producción, limpiar el medio ambiente, etc. todavía tiene que probarse.
I believe that the promise of solving illnesses, increasing yield and cleaning up the environment etc remain to be proven.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "curar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "curé" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Como es sabido, hay un viejo refrán que dice en inglés: prevention is better than cure.
As we know, there is an old saying, prevention is better than cure.
Necesitamos acción firme como un fármaco que nos cure de la enfermedad del "dinero falso" , y la UE no está cumpliendo.
We need robust action as a drug to cure us of the disease of 'funny money', and the EU is simply not delivering.
no hay ningún remedio milagroso que lo cure
there's no magic remedy that can cure it
Como se decía antiguamente: "el que hiera que cure».
However, was it the policy of each Member State individually that caused these repercussions or was it Community policy?
Señor Presidente, estimadas y estimados colegas, señor Comisario, en primer lugar yo también le deseo una rápida mejoría y que cure pronto su resfriado.
Mr President, Commissioner, firstly I too would like to wish you a speedy recovery from your cold.
No es que deseemos interferir en los estilos de vida de las personas; se trata de aplicar presión a una herida, que es lo que debe hacer esta Cámara si desea que la herida se cure.
It is not a matter of interfering with people's lifestyles; it is a matter of applying pressure to a wound, which is what this House must do if we intend to heal it.