"cuestión" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
cuestión{feminine}
issue{noun}
Sólo existe una respuesta a estas preguntas: la cuestión romaní es una cuestión europea.
To these questions there is a single answer: the Roma issue is a European issue.
Paso ahora a la cuestión que atañe más directamente a nuestro debate, la cuestión...
I will now turn to the issue which is more central to our debate, the issue ...
Paso ahora a la cuestión que atañe más directamente a nuestro debate, la cuestión...
I will now turn to the issue which is more central to our debate, the issue...
matter{noun}
No se trata de una cuestión de competencia institucional; es una cuestión de sustancia.
This is not a matter of institutional competence; it is a matter of substance.
No es una cuestión de matices en la presentación, sino de la propia esencia.
This is not a matter of presentational nuance. It is a matter of substance.
Es una cuestión ambiental y también una cuestión de costes.
It is a matter of the environment, and it is a matter of costs.
question{noun}
Es una cuestión de honor para nuestra Unión Europea; una cuestión de respeto.
This is a question of honour for our European Union and a question of respect.
No es una cuestión del comercio internacional, es una cuestión de la demanda interna.
It is not a question of international trade, it is a question of internal demand.
No es solo una cuestión del Gobierno de la India; es una cuestión de procedimiento.
It is not just a question of the Government of India, it is a question of procedure.
topic{noun}
Me parece una cuestión importante que Europa haya pedido autorizar esta técnica.
It strikes me as an important topic, if Europe has asked to license this technique.
De ahora en adelante, esta cuestión va a ser tema de debate en la Unión Europea.
This issue will be a topic of discussion in the European Union from now on.
El Presidente Barroso sigue siendo particularmente leal a esa cuestión.
President Barroso is remaining particularly loyal to that topic.
thing{noun}
Esta cuestión no es la única: también existe el problema del libre mercado.
That is not the only thing: there is also a problem of the free market.
Por ello es excelente que también se discuta la cuestión bajo los auspicios de la UE.
It is a good thing, therefore, that the matter is also being discussed in the EU.
Esta cuestión es muy importante, porque la razón me dice que no debemos aceptar su enmienda.
There is no such thing as a set of standards on integrated pest management.
La cuestión que sigue siendo objeto de desacuerdo es la edad de jubilación.
The issue that is still a matter of disagreement is the age of retirement.
Es injusto y no debería haber desacuerdo en esta Cámara sobre esa cuestión en concreto.
It is wrong and there should be no disagreement in this House on that issue in particular.
No ha sido una cuestión de desacuerdo concreto con la redacción o el contenido concreto del texto.
This was not an issue of drafting or specific textual disagreement.
problem{noun}
Por ello, esta cuestión era para mí primero una cuestión lingüística.
For me, the problem therefore centred around the translated version.
Pero hay un segundo aspecto del problema: la cuestión de los derechos adquiridos.
But there is a second aspect to the problem: the question of acquired rights.
La cuestión no es la confianza o la falta de confianza de los ciudadanos.
Our problem is not about the confidence or lack of confidence of the citizens.
dingus{noun} [Amer.] [coll.]
doodad{noun} [Amer.] [coll.] (gadget)
gizmo{noun} [Amer.] [coll.]
job{noun} [slg.] (thing)
La Señora Bauer llevaba mucha razón al identificar esta cuestión en su informe.
For every job created in a hypermarket, five to eight are lost in the surrounding area.
Espero que esta cuestión se plantee en la próxima cumbre.
It is a good job of work and will enable us to make progress.
Esto pone en cuestión los permisos de trabajo que están sujetos a una actividad o empresa en particular.
This calls into question work permits attached to a particular job and company.
whatnot{noun} (unspecified object)
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cuestión" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta ratificación es, y seguirá siendo, una cuestión de los Estados nacionales.
This ratification is, and will continue to be, a matter for the national states.
Es esencial que los Estados miembros actúen de manera conjunta en esta cuestión.
It is crucial that the Member States act collectively with regard to this matter.
Es una cuestión importante, que también merece la atención de este Parlamento.
That is an important matter which also merits much attention in this Parliament.
¡Esta es la cuestión decisiva! Por ello, aquí se halla el planteamiento correcto.
That is the decisive factor and in this respect the proper start has been made.
La primera cuestión se refiere a la afectación facultativa de las explotaciones.
The first refers to the option of transfer with or without the corresponding land.
Señoría, cuando me refiera a sus intervenciones, haré hincapié en esta cuestión.
Mr Voggenhuber, I shall also deal in detail with your comments on the subject.
Pero es una cuestión muy interesante y ya comprobaremos el Reglamento pertinente.
It is, however, a very interesting point and we shall check the relevant rule.
Tampoco se planteó la cuestión en absoluto durante la sesión abierta de la cumbre.
Nor was the matter raised at all during the open session at the summit meeting.
Señorías, esta cuestión no trata de política, sino de la salud de las personas.
Ladies and gentlemen, this is not about politics, it is about people's health.
Creo que el Parlamento debería revisar su visión de cómo abordar esta cuestión.
I think Parliament should revise its view of how this matter should be dealt with.
En esta cuestión tenemos una responsabilidad política y humanitaria internacional.
In this matter, we have an international political humanitarian responsibility.
Posteriormente tuvimos la oportunidad de comentar esta cuestión con el Comisario.
We have, meanwhile, had the opportunity of talking to the Commissioner about this.
Como observador, como participante en la Conferencia, me preocupa esta cuestión.
As an inside observer, I have to say that I am somewhat concerned about this point.
Como he dicho, someteré la cuestión a la Comisión de Asuntos Constitucionales.
As I said, I shall refer the matter to the Committee on Constitutional Affairs.
No se plantea la cuestión de si el dinero en cuestión está realmente disponible.
For these reasons I should like to ask the Commission to think again about...
Señor Presidente, quiero plantear una cuestión que no figura en el Acta de ayer.
Mr President, I wish to raise a matter which is not covered by yesterday's minutes.
Con todo, me parece prematuro entrar hoy a discutir esta cuestión en detalle.
In any event, I think it would be premature to hold a detailed discussion today.
Además, para colmo de males, está el apartado 5 sobre la cuestión de los S300.
And if that was not enough we also have paragraph 5, which refers to the S300s.
Ahora la cuestión depende de que la Comisión haga realidad esta clara orientación.
Now it is up to the Commission to translate these clear guidelines into action.
Existe, además, la cuestión de las tasas de intercambio, que es necesario abordar.
There has also been the matter of interchange fees, which deserves to be tackled.