"cruzado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
cruzado{masculine}
cruzado(also: cross)
cross{noun} (in boxing)
Éste fue un estudio cruzado (crossover) en 15 niños con THDA, DI y síndrome de X Frágil.
This was a cross-over study in 15 children with ADHD, ID and Fragile X syndrome.
Veinte de estos estudios que incluían a 300 participantes tuvieron un diseño cruzado (cross-over).
Twenty of these studies involving 300 participants were cross-over in design.
En por lo menos un ensayo cruzado se encontraron efectos de arrastre.
Carry-over effects were present in at least one cross-over trial.
crusader{noun} [hist.]
cruzado{noun} [fin.]
cruzado{adjective masculine}
crossed{adj.}
En este debate hemos cruzado la línea que separa la política contable de la política de rendir cuentas.
In this debate we have crossed a line from the politics of accounting to the politics of accountability.
No cabe duda de que aún queda camino por delante, pero en mi opinión hemos cruzado el Rubicón.
Yes, there are still many bridges to cross, but today, in my opinion, we have crossed the Rubicon.
se han cruzado las líneas
we have a crossed line
double-breasted{adj.} (jacket)
cruzado{adjective}
wraparound{adj.} (skirt, dress)
square{adj.} [sports] (pass)
Hemos tenido éxito en algunos ámbitos, como la resistencia a los antibióticos -que han sido prohibidos- y también sobre el cruce de organismos genéticamente modificados.
We have succeeded in some areas such as antibiotic resistance - that has been banned - and also on GMOs that cross-breed.
to get across {vb} (cross)
¿No te encanta encontrar un nuevo atajo para cruzar la ciudad o descubrir una estupenda característica de tu último gadget?
Don't you love it when you find a new shortcut to get across town or uncover a cool feature on your latest gadget?
to get across {vb} (bring, drive across)
¿No te encanta encontrar un nuevo atajo para cruzar la ciudad o descubrir una estupenda característica de tu último gadget?
Don't you love it when you find a new shortcut to get across town or uncover a cool feature on your latest gadget?
Era un periodista intrépido que durante muchos años iluminó con sus reportajes ese mundo nebuloso en el que se cruzan y entrecruzan bandidos, terroristas políticos y extremistas políticos.
He was a fearless journalist who over many years tirelessly illuminated that twilight world where gangsters and political terrorism and political extremism intersect.
to pass[passed · passed] {v.t.} (cross, go beyond)
Me gustaría comparar los distintos ámbitos políticos con «barcos que se cruzan en la noche».
I regard the various policy fields as comparable to ‘ships that pass in the night’.
Me gustaría comparar los distintos ámbitos políticos con« barcos que se cruzan en la noche».
I regard the various policy fields as comparable to ‘ ships that pass in the night’.
Los solicitantes de asilo que pasan o cruzan por los países seguros son emigrantes por su propia elección, no son realmente refugiados.
Asylum seekers who pass by, or through, safe countries are migrants of choice, not genuine refugees.
to port[ported · ported] {v.t.} [mil.] (rifle)
Ofrece dos puertos Ethernet hembra, que están configurados automáticamente para velocidad de enlace, dúplex y cruzado, y se mantiene el caudal de red a máxima frecuencia.
It offers two female Ethernet ports, which are both configured automatically for link speed, duplex and crossover and the full-rate network throughput is maintained.
cruzar[cruzando · cruzado] {transitive verb}
Por otro lado, la publicidad de Internet puede cruzar fácilmente las fronteras de un país.
On the other hand, internet advertising can very easily cross a country's borders.
En 2008, 1 200 personas murieron mientras intentaban cruzar el Mediterráneo.
1 200 people died in 2008 when trying to cross the Mediterranean.
Esto hubiera obligado a cruzar la línea divisora entre las unidades territoriales étnicas.
That would have required them to cross the border between the national territorial regions.
Sería un logro histórico que lográramos cruzar el Atlántico en relación con el libre comercio con Canadá.
It would be an historic achievement if we succeeded in bridging the Atlantic with regard to free trade with Canada.
Por lo tanto, crucemos el puente cuando lleguemos a él.
Therefore, let us cross that bridge when we come to it.
Ahora el Consejo debe aprovechar la oportunidad de superar su propio letargo y de cruzar el puente tendido por el Parlamento.
The Council must now grasp this chance to overcome its own lethargy and walk over the bridge that Parliament has built.
En estos momentos, las únicas personas que pueden cruzar las fronteras interiores en Europa son los criminales.
Criminals are currently the only people who can come and go across Europe's borders at will.
Señor Cox, efectivamente, ha habido unos cruces de cartas.
Several letters have been exchanged, Mr Cox.
Únicamente le diré que, abierto el procedimiento, se ha establecido ya un cruce de correspondencia con las autoridades griegas.
I will just say that now the procedure is underway, we are exchanging correspondence with the Greek authorities.
cruzar[cruzando · cruzado] {intransitive verb}
Por ejemplo, para cruzar la UE los trenes suecos tienen que atravesar muchos países, con muchos sistemas nacionales diferentes.
In order to be able to travel right through the EU, Swedish trains, for example, must be able to pass through several countries and, thus, several national railway systems.
Hungría construirá con la empresa rusa Gazprom el gasoducto "Energía azul", que empezará en Turquía y cruzará Bulgaria y Rumanía.
The pipeline is to start in Turkey and pass through Bulgaria and Romania.
Tara surcará las aguas de Hawái, explorara el “continente de plástico” del Pacifico, visitara San Diego, cruzara el canal de Panamá para llegar a Nueva York.
The program: Tara will cross Hawaiian waters, explore the North Pacific “Plastic Continent”, head towards San Diego, and pass through the Panama Canal before reaching New York.
cruzado{noun}
cruzado{m} [fin.]
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "cruzar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cruzado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El ligamento cruzado posterior (LCP) es uno de los ligamentos principales de la rodilla.
The posterior cruciate ligament (PCL) is one of the major ligaments in the knee.
Me temo que en este momento me encuentre bajo fuego cruzado de mi propio grupo.
I fear that I am currently trapped in my group's own crossfire.
Todos los estudios usaron un diseño cruzado (cross-over) y fueron de alta calidad.
All studies used a crossover design and were of high quality.
La rotura del ligamento cruzado anterior es una lesión frecuente de la rodilla.
Anterior cruciate ligament rupture is a common knee injury.
Para la revisión se eligieron los estudios aleatorios de diseño paralelo o cruzado (crossover).
Randomised parallel or crossover studies were eligible for the review.
Los resultados no fueron combinados porque los estudios eran todos de diseño cruzado (cross-over).
No results were combined as the studies were all of a crossover design.
Me he cruzado con uno de los Vicepresidentes que iba corriendo a buscar su tarjeta porque la había olvidado.
I met one Vice-President running down to get his card as he had left it behind.
Se eligieron para la revisión los estudios aleatorios de grupos paralelos o de diseño cruzado (crossover).
Randomised parallel or crossover studies were eligible for the review.
Por tanto, no hay que quedarse cruzado de brazos, señor Moscovici.
So, I would suggest to Mr Moscovici not to ease off.
Insto al Parlamento a no quedarse cruzado de brazos sin hacer nada.
I urge Parliament not to sit back and do nothing.
En conclusión, la Comisión no se ha cruzado de brazos a la hora de proponer medidas para resolver la situación.
In conclusion, the Commission has been very active in proposing measures for remedying the situation.
A partir de la entrada en vigor del mercado único, las administraciones de aduana fueron objeto de un fuego cruzado.
With the completion of the single market, the customs administrations have come under crossfire.
En reacción a la iniciativa de la Comisión terminamos en un fuego cruzado de estudios contradictorios.
Accordingly, in response to the Commission's action, we have met with a barrage of contradictory research studies.
En reacción a la iniciativa de la Comisión terminamos en un fuego cruzado de estudios contradictorios.
Accordingly, in response to the Commission' s action, we have met with a barrage of contradictory research studies.
una vez que hayas cruzado el río, estarás fuera de peligro
once across the river, you'll be in the clear
Porque la verdad es que cualquier examen cruzado entre productor y transformador puede descubrir el fraude.
Because the truth is that a combined investigation of the producer and the processor can always bring fraud to light.
la noticia ya había cruzado el Atlántico
the news had already winged its way across the Atlantic
Cirugía versus tratamiento conservador para reparar desgarros (roturas) del ligamento cruzado anterior de la rodilla en adultos
Have your say!'Your views on The Cochrane Library: survey'
En cualquier caso, ello no puede ocultar la trágica situación de más de un millón de personas atrapadas en el fuego cruzado.
That cannot, in any event, disguise the tragic situation of over a million people caught in the crossfire.
Se han continuado las negociaciones; se han cruzado cartas en uno y otro sentido pero realmente no ha sucedido nada.
Negotiations have been going on; letters have been going backwards and forwards but nothing has actually happened.