"cruza" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
cruza{feminine}
cross{noun} [biol.] (hybrid)
Más concretamente los torbellinos de la corriente Aiguilles que cruza el sur del océano Atlántico.
Particularly the eddies in the Aiguilles Current that cross the southern Atlantic Ocean.
es cruza de burro y yegua
it is a cross between a donkey and a mare
¿Qué cruza las fronteras?
Which issues cross borders?
Hemos tenido éxito en algunos ámbitos, como la resistencia a los antibióticos -que han sido prohibidos- y también sobre el cruce de organismos genéticamente modificados.
We have succeeded in some areas such as antibiotic resistance - that has been banned - and also on GMOs that cross-breed.
to get across {vb} (cross)
¿No te encanta encontrar un nuevo atajo para cruzar la ciudad o descubrir una estupenda característica de tu último gadget?
Don't you love it when you find a new shortcut to get across town or uncover a cool feature on your latest gadget?
to get across {vb} (bring, drive across)
¿No te encanta encontrar un nuevo atajo para cruzar la ciudad o descubrir una estupenda característica de tu último gadget?
Don't you love it when you find a new shortcut to get across town or uncover a cool feature on your latest gadget?
Era un periodista intrépido que durante muchos años iluminó con sus reportajes ese mundo nebuloso en el que se cruzan y entrecruzan bandidos, terroristas políticos y extremistas políticos.
He was a fearless journalist who over many years tirelessly illuminated that twilight world where gangsters and political terrorism and political extremism intersect.
to pass[passed · passed] {v.t.} (cross, go beyond)
Me gustaría comparar los distintos ámbitos políticos con «barcos que se cruzan en la noche».
I regard the various policy fields as comparable to ‘ships that pass in the night’.
Me gustaría comparar los distintos ámbitos políticos con« barcos que se cruzan en la noche».
I regard the various policy fields as comparable to ‘ ships that pass in the night’.
Los solicitantes de asilo que pasan o cruzan por los países seguros son emigrantes por su propia elección, no son realmente refugiados.
Asylum seekers who pass by, or through, safe countries are migrants of choice, not genuine refugees.
to port[ported · ported] {v.t.} [mil.] (rifle)
Ofrece dos puertos Ethernet hembra, que están configurados automáticamente para velocidad de enlace, dúplex y cruzado, y se mantiene el caudal de red a máxima frecuencia.
It offers two female Ethernet ports, which are both configured automatically for link speed, duplex and crossover and the full-rate network throughput is maintained.
cruzar[cruzando · cruzado] {transitive verb}
Por otro lado, la publicidad de Internet puede cruzar fácilmente las fronteras de un país.
On the other hand, internet advertising can very easily cross a country's borders.
En 2008, 1 200 personas murieron mientras intentaban cruzar el Mediterráneo.
1 200 people died in 2008 when trying to cross the Mediterranean.
Esto hubiera obligado a cruzar la línea divisora entre las unidades territoriales étnicas.
That would have required them to cross the border between the national territorial regions.
Sería un logro histórico que lográramos cruzar el Atlántico en relación con el libre comercio con Canadá.
It would be an historic achievement if we succeeded in bridging the Atlantic with regard to free trade with Canada.
Por lo tanto, crucemos el puente cuando lleguemos a él.
Therefore, let us cross that bridge when we come to it.
Ahora el Consejo debe aprovechar la oportunidad de superar su propio letargo y de cruzar el puente tendido por el Parlamento.
The Council must now grasp this chance to overcome its own lethargy and walk over the bridge that Parliament has built.
En estos momentos, las únicas personas que pueden cruzar las fronteras interiores en Europa son los criminales.
Criminals are currently the only people who can come and go across Europe's borders at will.
Señor Cox, efectivamente, ha habido unos cruces de cartas.
Several letters have been exchanged, Mr Cox.
Únicamente le diré que, abierto el procedimiento, se ha establecido ya un cruce de correspondencia con las autoridades griegas.
I will just say that now the procedure is underway, we are exchanging correspondence with the Greek authorities.
cruzar[cruzando · cruzado] {intransitive verb}
Por ejemplo, para cruzar la UE los trenes suecos tienen que atravesar muchos países, con muchos sistemas nacionales diferentes.
In order to be able to travel right through the EU, Swedish trains, for example, must be able to pass through several countries and, thus, several national railway systems.
Hungría construirá con la empresa rusa Gazprom el gasoducto "Energía azul", que empezará en Turquía y cruzará Bulgaria y Rumanía.
The pipeline is to start in Turkey and pass through Bulgaria and Romania.
Tara surcará las aguas de Hawái, explorara el “continente de plástico” del Pacifico, visitara San Diego, cruzara el canal de Panamá para llegar a Nueva York.
The program: Tara will cross Hawaiian waters, explore the North Pacific “Plastic Continent”, head towards San Diego, and pass through the Panama Canal before reaching New York.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "cruzar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cruza" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿A quién corresponde ese cometido cuando se trata de un órgano que cruza tantas fronteras?
Whose responsibility is it when you are dealing with a body that crosses so many frontiers?
Cruza las fronteras nacionales, por ello necesitamos normativas europeas.
It crosses national frontiers, so we do need European regulations.
Tayikistán es un punto donde se cruza el tráfico de drogas procedentes de Afganistán hacia Europa y Rusia.
Tajikistan is at the crossroads of drug trafficking from Afghanistan to Europe and Russia.
simplemente cruza el par de transmisión de un extremo del cable con el par de recepción del otro extremo y viceversa.
on one end of the cable with the receiving pair on the other end and vice versa.
Inevitablemente, se cruza con la vía de la cooperación regional.
Inevitably, it crosses the path of regional cooperation.
Queda otro asunto que fue considerado siempre como una cuestión que cruza la línea roja, que es la contratación pública.
There remains one other matter that was always regarded as a red-line issue and that is public procurement.
El transporte marítimo por el Mar Mediterráneo se produce en condiciones diferentes que el transporte que cruza estrechos.
Maritime transport on the Mediterranean Sea takes place under different conditions from transport across straits.
¿La Comisión simplemente se cruza de brazos y se esconde detrás de los Estados miembros, o realmente expone las contradicciones?
So, in the case of this Romanian clinic, is there or is there not payment and therefore trade in egg cells?
Este documento cruza descaradamente la línea entre la información y la desinformación, entre la comunicación y la propaganda.
This document unabashedly crosses the line between information and misinformation, communication and propaganda.
¿La Comisión simplemente se cruza de brazos y se esconde detrás de los Estados miembros, o realmente expone las contradicciones?
Does the Commission sit back and hide behind the Member States, or does it actually expose the contradictions?
Éste es un problema que cruza fronteras.
This is a problem that crosses borders.
Tendríamos que disfrutarlo, y si uno cruza la calle y entra en el parque, parece que la gente disfruta del buen tiempo.
One ought to be able to enjoy it and if you go into the park opposite it looks as if people are indeed enjoying the lovely weather.
esta calle no cruza Serrano
this street doesn't intersect with Serrano
Todos los expertos nos aseguran que la persona que cruza sin permisos una frontera sabe perfectamente que está cometiendo una falta.
All the experts tell us that a person who crosses a border without authorization is fully aware that he is in the wrong.
es cruza de burro y yegua
it is a cross between a donkey and a mare
Existen medidas de protección en todos los Estados miembros de la UE, pero dejan de tener efecto cuando alguien cruza las fronteras del país.
Protection measures exist in all EU Member States, but cease to take effect when someone crosses the country's borders.
ferry que cruza el Canal de la Mancha
Channel ferry
El circo es un río cultural que fluye a través de países y cruza las fronteras del tiempo, el espacio y la edad.
In this context, the Commission should draw up measures aimed at protecting the circus, in order to help ensure that it is recognised as part of European culture.
Las medidas de protección existen en todos los Estados miembros de la UE, pero dejan de tener efecto cuando una persona cruza las fronteras del país.
Protection measures exist in all EU Member States, but they cease to take effect when an individual crosses a country's borders.
(DE) Señora Presidenta, señor Comisario, unida a la línea divisoria que atraviesa los Apeninos, hay otra línea divisoria que cruza Eslovenia.
(DE) Madam President, Commissioner, connected to the fault line through the Apennines, there is another fault line which crosses Slovenia.