"crecer" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to build up {vb} (grow up)
coindicen en el único objetivo: hacer crecer el único Cuerpo
purpose: to build up in communion the one and only Body of Christ until it
La próxima semana, la cumbre europea deberá centrarse en disipar las tensiones que se han dejado crecer en las últimas semanas entre el Gobierno británico y sus socios europeos.
Next week's European summit must concentrate on defusing the tensions which have been allowed to build up in recent weeks between the British Government and its European partners.
to come up {vb} (grow)
Durante una serie de años, la economía europea ha estado creciendo a una tasa inferior a su pleno potencial.
One thing I have learned in my political life is that it is always easier to come up with reasons not to do something than it is to do something.
to deepen[deepened · deepened] {v.i.} (interest, mystery)
monjas ha crecido paralelamente al descubrimiento de la naturaleza
contemplative women has deepened with the rediscovery of the contemplative
A medida que avanzamos en el sigo XXI, no me cabe duda de que la Unión continuará desarrollándose y creciendo, ampliándose y profundizando.
As we move further into the 21st century, I have no doubt that the Union will continue to develop and to grow, to broaden and to deepen.
facilidad, a crecer en la vida espiritual e intelectual, prestarse asistencia en
easily to develop their spiritual and intellectual life, to give assistance in
Existen enormes oportunidades para desarrollarlas y permitirles crecer.
There are tremendous opportunities here to develop and allow them to grow.
Todo niño tiene derecho a una familia y una educación completas para que puedan crecer de manera armoniosa.
Every child has the right to a complete family and an education so that they can develop harmoniously.
to expand[expanded · expanded] {v.i.} (business)
El BEI ha visto crecer su papel en 2008 como resultado de la crisis financiera.
The EIB has seen its role expand in 2008 as a result of the financial crisis.
Dicha empresa se propone crecer este año, el próximo y el siguiente.
That industry wants to expand this year, next year and the year after.
Asimismo, el comercio y las inversiones han seguido creciendo.
Trade and investment has also continued to expand.
crecer(also: subir)
to flow[flowed · flowed] {v.i.} (tide)
De hecho, ha crecido el flujo de refugiados que cruzan la frontera en las zonas afectadas.
There has been, indeed, an increased flow of refugees crossing the border in the affected areas.
Se conseguirán beneficios a largo plazo si se realizan cambios, de este modo, crecerán los puestos de trabajo y la riqueza.
The jobs and wealth will flow.
to mount[mounted · mounted] {v.i.} (increase, grow)
Mientras crece la tensión entre Arabia Saudí y los Estados Unidos, los saudíes también se inclinan ahora por la opción nuclear.
As tension mounts between it and the US, Saudi Arabia is now also choosing the nuclear option.
Señor Presidente, estimados colegas, señora Comisaria, el montón de residuos sigue creciendo.
Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, the waste mounting is still growing.
Mientras crece la inquietud ante la falta de financiación de los ODM, debemos garantizar que se facilite ayuda a los países en vías de desarrollo y que dicha ayuda se distribuya de manera eficaz.
While concern mounts over a deficiency in funding for MDGs, we must ensure that the aid is being provided to developing countries and is being allocated efficiently.
to thicken[thickened · thickened] {v.i.} (crowd, darkness)
to wax[waxed · waxed] {v.i.} (increase)
Si queremos que las filas del antieuropeísmo continúen creciendo, entonces adelante, Comisión.
If we want to continue to swell the ranks of anti-Europeanism, then carry on, Commission.
Las filas de los pobres crecen de forma progresiva al engrosarlas personas que de hecho tienen empleo.
The ranks of the poor are increasingly being swollen by people who do have jobs.
Una reacción tardía, o la falta de reacción, pueden derivar en el desbordamiento de ríos crecidos y causar un riesgo para el medio ambiente y pérdidas materiales e incluso humanas.
A belated reaction, or no reaction, may lead to swollen rivers overflowing and causing an environmental risk and material losses, and even claiming human lives.
crecer[creciendo · crecido] {intransitive verb}
Los fondos soberanos pueden invertir estratégicamente y crecer con rapidez.
Sovereign wealth funds can invest strategically and can grow rapidly.
Porque con ella cada uno de sus Estados podrá también crecer y hacerse más fuerte.
Because with it, each individual state can also grow considerably stronger.
Y es verdad, pero eso no significa que las pequeñas empresas no deban crecer.
That is true, but it must not mean that small businesses are not allowed to grow big.
todavía por crecer en santidad, venciendo enteramente al pecado, y por eso levantan sus ojos a María, que
Christ still strive to increase in holiness by conquering sin, and so they
Para crecer es necesario trabajar más o incrementar la producción.
Growth is achieved by increasing work or raising production.
El incremento del 5 % no hará crecer sustancialmente el presupuesto comunitario por encima del 1 % del PIB de la Unión.
The 5% increase will not raise the EU budget substantially above 1% of Union GNI.
Los niños deben crecer con amor y atención y no deben quedar a merced del mercado.
Children should grow up with warmth and care and they are not something that the market should control.
En realidad, no siempre los padres soportan ver crecer a sus hijos.
In fact, parents cannot always bear to see their children grow up.
de la seguridad, de una vida familiar estable, del derecho a crecer sin
deprived of peace and security, of a stable family life, of the right to grow up
Las bancarrotas siguen produciéndose y el desempleo continúa creciendo.
Bankruptcies are still occurring and unemployment is continuing to rise.
En el transcurso de esta Presidencia, creceremos poco y aumentará el desempleo.
During this Presidency, we will have low growth and unemployment will rise.
Se estima que la producción de la UE deberá crecer más de un 70 % en el futuro solamente para cubrir la demanda.
It is estimated that EU production will have to rise by over 70% just to meet rising demand in the future.
Y la tierra --la hemos extendido, y colocamos en ella firmes montañas, y hemos hecho crecer en ella de todo en forma equilibrada,
And the earth have We spread out and placed on it firm mountains, and have caused to grow upon it of everything in balanced measure.
Señor Presidente, la población rusa disminuye a la vez que crece su pobreza.
Mr President, Russia's population is falling and poverty is spreading.
La pobreza se extiende y el abismo entre ricos y pobres crece día a día.
Poverty is spreading, and the gulf between rich and poor is growing every single day.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "crecer" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
facilidad, a crecer en la vida espiritual e intelectual, prestarse asistencia en
easily to develop their spiritual and intellectual life, to give assistance in
El BEI ha visto crecer su papel en 2008 como resultado de la crisis financiera.
The EIB has seen its role expand in 2008 as a result of the financial crisis.
caridad, ayudan a los bautizados a crecer en el fervor de la vida cristiana.
Where there is a shortage of priests, the catechists are also entrusted with the
Porque con ella cada uno de sus Estados podrá también crecer y hacerse más fuerte.
Because with it, each individual state can also grow considerably stronger.
No sirve de nada fomentar el inicio de PYME si no se les permite crecer.
There is little value in helping start-ups if SMEs are then blocked from growth.
Necesitamos que más personas monten empresas y necesitamos más PYME que quieran crecer.
We need more people to start enterprises and we need more SMEs that want to grow.
Y es verdad, pero eso no significa que las pequeñas empresas no deban crecer.
That is true, but it must not mean that small businesses are not allowed to grow big.
de la seguridad, de una vida familiar estable, del derecho a crecer sin
deprived of peace and security, of a stable family life, of the right to grow up
comunes que ayuden a toda la población a progresar en la paz y crecer en
entire population to progress in peace and to grow in the essential values of
Ahora, sin embargo, necesitamos quizás alimentarlo para ayudarlo a crecer y fortalecerse.
Now, however, perhaps we need to feed it in order to help it to grow stronger.
incorporadas a Cristo mediante la gracia bautismal, llamadas a crecer como
incorporated into Christ through the grace of baptism, called to grow in
Este es el objetivo que hay que alcanzar: ayudarles a crecer para que crezcamos todos.
This is the goal we must achieve: help them to grow so we can all grow.
Esas regiones deben poder crecer a partir de sus propias posibilidades.
These regions must be able to prosper on the basis of their own potential.
Existen enormes oportunidades para desarrollarlas y permitirles crecer.
There are tremendous opportunities here to develop and allow them to grow.
Todo ello nos ayudará a crecer y a salir del déficit y el endeudamiento.
All these things will also help us grow our way out of deficit and debt.
Un entorno más competitivo debería permitir a los transportistas de la UE competir y crecer.
A more competitive environment should allow EU carriers to compete and grow.
Para crecer, Europa debe ser competitiva, y para ser competitiva debe estar cohesionada.
In order to grow, Europe has to be competitive, and to be competitive it needs cohesion.
Los fondos soberanos pueden invertir estratégicamente y crecer con rapidez.
Sovereign wealth funds can invest strategically and can grow rapidly.
La democracia sólo puede crecer si se experimenta de forma real en la población.
Democracy can only grow if the population truly experiences it.
De este modo, la economía mundial podrá crecer al año 150 millones de dólares estadounidenses.
In this way, the global economy will be able grow by USD 150 million a year.