"cortada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cortada" in English
cortada{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cortada{feminine}
cul-de-sac{noun} [Brit.]
cut{noun}
el jardinero hacía montones con la hierba cortada
the gardener was piling up the cut grass
EXPOSICIONES: Exposición - La estatua de la libertad cortada en pedazos en la Galería Nacional de Dinamarca Copenhague.
EXHIBITIONS: Exhibition - Cut-up Statue of Liberty at the National Gallery of Denmark Copenhagen.
hacerse una cortada afeitándose
to cut oneself shaving
cortada{adjective feminine}
cut{adj.}
el jardinero hacía montones con la hierba cortada
the gardener was piling up the cut grass
EXPOSICIONES: Exposición - La estatua de la libertad cortada en pedazos en la Galería Nacional de Dinamarca Copenhague.
EXHIBITIONS: Exhibition - Cut-up Statue of Liberty at the National Gallery of Denmark Copenhagen.
hacerse una cortada afeitándose
to cut oneself shaving
cortada{adjective}
off{adj.}
el agua está cortada
the water's off
Si la pantalla parece estirada o parte de la pantalla parece cortada, es probable que tenga que ajustar la resolución de la pantalla en Windows.
If the screen looks stretched, or part of the screen seems cut off, you probably need to adjust the screen resolution in Windows.
Con el cierre de la frontera con Siria, miles de refugiados iraquíes, entre los que se cuentan familias numerosas con muchos niños, vieron cortada la única vía de fuga abierta hasta ese momento.
With the closure of the Syrian border, the sole remaining means of escape for thousands of Iraqi refugees, including very large families and thus large numbers of children, was cut off.
felled{adj.}
El propósito del reglamento, que era minimizar el riesgo de que madera cortada de manera ilegal fuese comercializada en la UE, fue interesante en un primer momento.
The purpose of the regulation, which was to minimise the risk of illegally felled timber being placed on the EU market, started out as a good one.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cortada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Con la imposibilidad, esta vez, de echarse para atrás,¡porque una vez que se corta la viña, queda cortada!
This time there is no possibility of correcting them, because when vines are uprooted they are uprooted!
Con la imposibilidad, esta vez, de echarse para atrás, ¡porque una vez que se corta la viña, queda cortada!
This time there is no possibility of correcting them, because when vines are uprooted they are uprooted!
el jardinero hacía montones con la hierba cortada
the gardener was piling up the cut grass
Porque si es así, me parece que es como intentar curar una arteria cortada con una tirita: muy poco y demasiado tarde.
Because if it is so, it strikes me as a little like trying to repair a severed artery with a band aid: too little too late.
la película estaba muy cortada por la censura
the film was heavily censored
la calle está cortada al tráfico
the street is closed to traffic
carne de vaca ahumada y cortada en rodajas finas
chipped beef
La respuesta es clara: la Biblia está señalada de la forma más dramática posible, en una oración cortada, como si la conversación se rompiera.
The answer is clear: the Bible is signalling in the most dramatic way, in a broken sentence, how the conversation broke down.
hacerse una cortada afeitándose
to cut oneself shaving
La sintaxis está cortada.
The syntax is fractured.
la mayonesa está cortada
the mayonnaise is curdled
la leche estaba cortada
the milk had curdled
zanahoria cortada en daditos
diced carrot
el agua está cortada
the water's off
hierba cortada
grass clippings
calle cortada
no thoroughfare
El propósito del reglamento, que era minimizar el riesgo de que madera cortada de manera ilegal fuese comercializada en la UE, fue interesante en un primer momento.
The purpose of the regulation, which was to minimise the risk of illegally felled timber being placed on the EU market, started out as a good one.
Por supuesto, no se nos escapa el hecho de que la KFOR actúa como una fuerza de ocupación, pero Kosovo es todavía, aunque sólo sea formalmente, una parte cortada de Yugoslavia.
Of course, it has not escaped our notice that KFOR is acting as an occupying force, but Kosovo is still, albeit formally, a separate part of Yugoslavia.