"to cope with" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
In the past there was the problem that people had to cope with a foreign language, foreign laws and so on.
Antes se daba el problema de que había que enfrentarse con una lengua extraña, con un ordenamiento jurídico extraño, etc.
It must ensure that it creates good conditions for people in the EU so that they can cope successfully with international competition.
Hay que garantizar que cree buenas condiciones para los ciudadanos de la UE, de forma que puedan enfrentarse con éxito a la competencia internacional.
Internal competition is essential if the Union is to cope successfully with competition at global level, where it faces competition from the economies of the United States, China and Japan.
La competencia interna es esencial para que la Unión pueda enfrentarse con éxito a la competencia mundial, donde se enfrenta a las economías de los Estados Unidos, China y Japón.
abarcar{v.t.} (dar abasto con)
he's taken on more than he can cope with
se ha echado encima más de lo que puede abarcar
to cope with{intransitive verb}
The Member States are still struggling to cope with the aftermath of the crisis.
Los Estados miembros todavía están luchando para hacer frente a las consecuencias de la crisis.
Is the EU equipped to cope with this imminent surge of arrivals?
¿Esta preparada la UE para hacer frente a esa futura afluencia de mano de obra?
Without this support, they will not cope with the growing competition in the world economy.
Sin este apoyo no podrán hacer frente a la creciente competencia de la economía mundial.
arreglárselas{r. v.} [coll.]
On the contrary, Parliament, too, should prove to itself that it is able to cope on the resources at its disposal.
Al contrario, también el Parlamento debería demostrarse a sí mismo que puede arreglárselas con los recursos de que dispone.
That means there may be cases where Frontex does not need to act because the Member State concerned can cope on its own.
Eso significa que puede haber casos en los que Frontex no tenga que actuar porque el Estado miembro afectado puede arreglárselas solo.
Sometimes when an older patient is ill and recovering in hospital what is important to them is to be able to return home and cope at home.
A veces, para un paciente mayor que está enfermo y recuperándose en un hospital, lo importante es poder volver a casa y arreglárselas en su casa.
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "to cope with" in Spanish
withpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to cope with" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We all have to cope with the consequences and react to the present situation.
Tenermos que enfrentarnos a las consecuencias y reaccionar ante la situación actual.
Europe can cope with tough competition, but it needs to be fair competition.
Europa puede convivir con una competencia dura, pero debe ser una competencia justa.
The EU will need to do more to cope with the challenge posed by climate change.
La UE necesitará hacer más para hacer frente al reto que representa el cambio climático.
But until then we shall have to come up with something to cope with this problem.
Mientras tanto tenemos que encontrar, sin embargo, la manera de solventar este problema.
However, with mental illness we so often turn away and hope that someone else will cope.
Por eso tenemos que escuchar a los pacientes y a los usuarios de los servicios.
The structures must be adapted to cope with the dramatic growth in the number of tasks.
Las estructuras deben ser adaptadas al espectacular desarrollo de estas funciones.
Europe must help the least developed countries to cope with globalisation.
Europa debe ayudar a los países menos desarrollados a adecuarse a la mundialización.
We too, the European Union, must be certain that we can cope with an accession.
Nosotros, en la Unión Europea, debemos estar seguros de que podemos afrontar la adhesión.
How can the unemployed cope with the astronomical cost of electricity?
¿Cómo pueden los parados hacer frente al astronómico precio de la electricidad?
With regard to the COPE Fund, it is, as has already been said here, a supplement.
Respecto del Fondo COPE es, como ya se ha dicho aquí, complementario.
How can we cope with the high degree of integration which the Union has achieved?
¿Cómo asumir el alto nivel de integración que ha alcanzado la Unión?
Turkey cannot cope alone with the demanding task of reconstruction.
Turquía no podrá llevar acabo por sí misma las enormes tareas de reconstrucción.
We must cope with globalisation and the competition to which it gives rise.
Debemos enfrentarnos a la globalización y a la competencia que suscita.
I believe that the limited targeted measures are insufficient to cope with this crisis.
Creo que las medidas específicas limitadas son insuficientes para afrontar esta crisis.
The car industry cannot cope with the regulations that we have enforced.
La industria del automóvil no puede cumplir con los reglamentos que les hemos impuesto.
The Member States are still struggling to cope with the aftermath of the crisis.
Los Estados miembros todavía están luchando para hacer frente a las consecuencias de la crisis.
The question is whether our financial sector is equipped to cope with severe weather.
La pregunta es si nuestro sector financiero está equipado para hacer frente a la tormenta.
Education programmes try to teach people how to cope with the road environment.
Los programas de educación intentan enseñar a las personas cómo manejarse en el ambiente vial.
They cannot cope with going down to the pub to tell their mates they have got breast cancer.
No pueden soportar ir al bar y decir a sus amigos que tienen cáncer de mama.
Unfortunately, this is a contrast the Commission constantly has to cope with.
Desgraciadamente, la Comisión no ha superado todavía ese contraste.