"convencimiento" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
convencimiento{masculine}
Lo he hecho con convencimiento, en nombre de los regionalistas europeos de ALE.
We did so with conviction on behalf of the European regionalists of the ALE.
He votado con el mismo convencimiento a favor de las enmiendas al informe Pomés-Ruiz.
I have voted with just as much conviction for the amendments to the Pomés Ruiz report.
Desde este convencimiento, nuestro Grupo ha asumido la responsabilidad de ambas iniciativas.
Based on this conviction, our group has taken responsibility for both initiatives.
belief{noun}
dato experimental, en el convencimiento erróneo de que todo debe ser dominado
criteria based essentially upon experimental data, in the mistaken belief that
'El Parlamento Vasco expresa su convencimiento de que es preciso el diálogo político para la solución de los conflictos.
'The Basque Parliament expresses its firm belief that political dialogue is necessary to resolve conflicts.
También manifestó su convencimiento de que, actualmente, el país está sometido a un proceso de, y cito, «Lukashenquización».
He also expressed his belief that the country is currently undergoing a process of, and I quote, ‘Lukashenkisation’.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "convencimiento":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "convencimiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero sobre todo, de lo que se trata es de realizar un trabajo de convencimiento.
What still matters above all, though, is working at convincing others.
Les invito encarecidamente a realizar conjuntamente este trabajo de convencimiento.
I cordially invite you to join with us in carrying on this work of persuasion together.
Duisenberg acaba de mostrar también ese convencimiento.
The euro is already a success, as Mr Duisenberg pointed out convincingly a moment ago.
Tengo el convencimiento de que podemos obtener un voto positivo sobre este informe mañana.
I am convinced that we can achieve a positive vote on this report tomorrow.
Éste es el convencimiento absoluto de la gran mayoría de mi Grupo.
Far and away the largest section of my group is absolutely convinced of this.
Tengo el convencimiento personal de que la ampliación de la Unión ha sido un rosario de éxitos.
I am personally convinced that the enlargement of the Union has been a success story.
Los debates me han llevado al convencimiento de que hemos de mirar de otra forma los envases.
These discussions have convinced me that we must start looking at packaging differently.
Debemos aprovecharla, y tengo el convencimiento de que juntos lograremos una asociación sólida.
We have to take it, and together I am sure we will get a solid partnership out of that.
Este es el mensaje que según el convencimiento de todos nosotros parte de Berlín.
We are convinced that is the message of the Berlin summit.
Por eso tenemos el convencimiento de que hay que aludir a algunas cuestiones políticas importantes.
We are therefore also convinced that some important political points must be addressed.
Creo que existe el convencimiento de que las cosas podrían mejorar.
I think there is an understanding that things could become better.
Tengo el convencimiento de que estamos progresando bien en este sentido.
I am confident that we are progressing well in that regard.
Tengo el pleno convencimiento de que el resultado es un nuevo mercado.
I am fully convinced that the screen is a new marketplace.
Yo tengo el absoluto convencimiento de que podríamos alcanzar un compromiso.
I think that we could well broker a compromise here.
Lo considero necesario y corresponde también a mi convencimiento.
I believe it is necessary and I am convinced it is important.
Partiendo de un convencimiento en el que creo que coincidimos, llevamos retraso, un serio retraso.
I think we are all aware that we are seriously behind the times.
Tengo una gran curiosidad por ver cómo lo logran los Jefes de Gobierno actuando con pleno convencimiento.
I am very keen to see how our Heads of State or Government will achieve this whole-heartedly.
Es este convencimiento el que orienta y anima mi reflexión de hoy.
their common concern for the human family. It is this awareness which inspires
Espero con convencimiento que este Parlamento rechace de forma clara y ampliamente mayoritaria tales enmiendas.
I sincerely hope this House will reject any such amendments clearly and by a large majority.
Me asombra en cierta medida el convencimiento con que el Sr. Oostlander habla del veto del Gobierno británico.
I am a little surprised by the forceful nature of his remarks about the UK Government's veto.