"contravenir" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
También puede contravenir el principio de subsidiariedad que figura en el Tratado.
It may also contravene the subsidiarity principle in the Treaty.
La Comisión no puede contravenir las reglas en vigor del Tratado.
The Commission cannot contravene current Treaty rules.
Más bien al contrario, la propuesta parece contravenir esa Directiva sobre el gas.
On the contrary, the proposal seems to contravene the gas directive.
Quiere utilizar el dinero público para financiar formas de contravenir las normas y eso es inaceptable.
It wants to use public money to fund ways of breaking the rules, and that is not acceptable.
Procuran inteligentemente no contravenir las leyes del país anfitrión y así pueden continuar impunemente con sus horrendas actividades.
They cleverly avoid breaking the laws of the host country and so can continue their ghastly activities with impunity.
¿Va a continuar la Comisión infringiendo la ley, contraviniendo la Directiva sobre igualdad de trato y protección de los pequeños accionistas?
Will the Commission continue to break the law, contravening the directive on equal treatment and protection of small shareholders?
El servicio social de menores alemán (Jugendamt) contraviene habitualmente los derechos de los niños cuyo padre o madre es extranjero.
These rights are repeatedly violated by the German Office for Children and Young People, the Jugendamt, as regards children one of whose parents is foreign.
He votado en contra de la resolución sobre Cuba porque considero que es un acto de injerencia que contraviene la legislación internacional.
I voted against Resolution on Cuba because I believe it constitutes an act of interference that violates international law.
Dicha conducta contraviene la tan envidiada tradición de hospitalidad tailandesa e infringe las violaciones que la Convención sobre el estatuto de los refugiados de 1951 impone a Tailandia.
Such conduct runs contrary to the otherwise much-envied Thai tradition of hospitality and violates Thailand’ s obligations under the 1951 Convention relating to the Status of Refugees.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "contravenir":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "contravenir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Más bien al contrario, la propuesta parece contravenir esa Directiva sobre el gas.
On the contrary, the proposal seems to contravene the gas directive.
También puede contravenir el principio de subsidiariedad que figura en el Tratado.
It may also contravene the subsidiarity principle in the Treaty.
Más bien al contrario, la propuesta parece contravenir esa Directiva sobre el gas.
The Commission took Article 95 – internal market – as its basis.
Quiere utilizar el dinero público para financiar formas de contravenir las normas y eso es inaceptable.
It wants to use public money to fund ways of breaking the rules, and that is not acceptable.
La Comisión no puede contravenir las reglas en vigor del Tratado.
The Commission cannot contravene current Treaty rules.
En tercer lugar, la legislación de la CE no debe contravenir el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo.
Thirdly, EC law must not contravene the International Labour Organisation Convention.
No podemos contravenir el Derecho de los Tratados.
We cannot act in contravention of Treaty law.
Resultan fáciles de contravenir y no tienen en cuenta plenamente medidas nacionales como la relativa a los días de trabajo en el mar.
They can be circumvented easily and they do not fully take into account national measures such as days at sea.
Procuran inteligentemente no contravenir las leyes del país anfitrión y así pueden continuar impunemente con sus horrendas actividades.
They cleverly avoid breaking the laws of the host country and so can continue their ghastly activities with impunity.
Me asombra que incluso la Comisión de Presupuestos esté decidida, de modo tan manifiesto, a contravenir el Reglamento financiero.
I am appalled that even the Committee on Budgets is so obviously determined to act in contravention of the Financial Regulation.
En el Tratado las partes firmantes se comprometen a abstenerse de realizar cualquier acción que pueda contravenir sus objetivos y propósitos.
In the treaty the signatories commit themselves to refrain from any action which would defeat its object and purpose.
Me asombra que incluso la Comisión de Presupuestos esté decidida, de modo tan manifiesto, a contravenir el Reglamento financiero.
I would like to say once again in connection with earmarking here that I am glad the Commission has proposed retaining earmarking.
En el Tratado las partes firmantes se comprometen a abstenerse de realizar cualquier acción que pueda contravenir sus objetivos y propósitos .
In the treaty the signatories commit themselves to refrain from any action which would defeat its object and purpose .
Lejos de contravenir las nuevas disposiciones sobre farmacovigilancia, esta medida consolida claramente la seguridad de los medicamentos.
Far from running counter to the new provisions on pharmacovigilance, this measure clearly strengthens the safety of medicinal products.
Algunas partes de la enmienda 12, especialmente el punto f, pueden contravenir el derecho a asociación consagrado en nuestra constitución.
Certain elements of Amendment No 12, particularly item (f), may contravene our freedom of association, as enshrined in our constitution.
contravenir algo
to be in violation of sth
Esa situación movió a algunos funcionarios a contravenir los principios de la gestión financiera idónea, en particular al utilizar los servicios de ARTM.
This situation had led officials to breach the principles of sound financial management, in particular when using the services of ARTM.
Como ha dicho el Comisario Chris Patten, la lucha contra el terrorismo que todos apoyamos no puede ser un pretexto para contravenir la ley internacional.
As Commissioner Patten said, the fight against terrorism that we all support cannot be used as an excuse to disregard international law.
No hay que llegar a una situación en que haya más incentivos en algunos países que en otros para contravenir la legislación relativa al movimiento transfronterizo.
A state of affairs ought not to arise in which there is more incentive in some countries than in others to contravene the legislation on transboundary movement.
Superfluamente, la Comisión de Presupuestos lo ha decidido casi por unanimidad, porque es lógico que no se utilice el dinero fiscal para contravenir las leyes, y yo también lo encuentro lógico.
Superfluous, the Committee on Budgets decided almost unanimously, because it is logical that you do not use tax money to contravene laws – and that I find logical too.