"to contend" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to contend" in Spanish
to contend{transitive verb}
to contend{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The FPÖ contends that if one reads their literature and their programme, there is much in it that one could share.
El FPÖ arguye que si leemos su documentación y su programa, encontraremos muchas cosas que podríamos compartir.
Can we seriously contend that this is an adjustment to globalisation?
¿Podemos sostener seriamente que esta es una adaptación a la globalización?
I contend that the text concerning a common external policy should be expunged.
Sostengo que el texto sobre una política exterior común debe suprimirse.
I contend that should be by a centre, and that is fundamental to Mr Cabrol's report.
Sostengo que eso debe hacerlo un centro y es fundamental para el informe del Sr. Cabrol.
to contend[contended · contended] {intransitive verb}
But in the past the Turks have not had to contend with the European Union.
Pero en el pasado los turcos no han tenido que competir con la Unión Europea.
A new year has started and we have new problems to contend with.
Un nuevo año ha comenzado y tenemos problemas para competir.
We are currently having to contend with an alarming increase in counterfeit medicines discovered in the European Union itself.
Actualmente tenemos que competir con un aumento alarmante de los medicamentos falsificados descubiertos en Europa.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to contend" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
All these increase the costs which their competitors do not have to contend with.
Todo esto incrementa los costes, unos costes que sus competidores no tienen.
Zimbabwe does, of course, even today have massive problems to contend with.
Por supuesto, Zimbabue tiene aún hoy enormes problemas contra los que luchar.
The Commission frequently has to contend with under-execution as it is.
Con frecuencia, la Comisión tiene que lidiar con la infrautilización como tal.
But the people of China still have enormous problems to contend with.
Pero los problemas que aún quedan en China, son cada vez mayores para los chinos.
Drug abuse is one of the worst scourges with which Europe has to contend.
El abuso de estupefacientes es una de las peores plagas a las que se enfrenta Europa.
On the contrary, we have to contend with the catastrophe of oceans being fished empty.
Al contrario, tenemos que ver con mares esquilmados catastróficamente.
Of course, we have the incompleteness of European integration to contend with in this field.
Por supuesto, tenemos que lidiar con una integración europea incompleta en esta área.
That cannot, I would contend, be in the interests of the European Union.
Diría que eso no entraría dentro de los intereses de la Unión Europea.
We contend as a group that we cannot close our eyes to the repression in Indonesia.
Mi grupo preconiza que no podemos cerrar los ojos ante la represión de que es objeto Indonesia.
This autumn, we have had both a climate crisis and a jobs crisis to contend with.
Este otoño, hemos tenido que lidiar tanto con una crisis climática como con una crisis del empleo.
At the moment, this is still often a bureaucratic and institutional nightmare to contend with.
En la actual situación, aún se puede hablar de una pesadilla burocrática e institucional.
My country is now having to contend with the consequences of the notorious dioxin crisis.
A mi país le toca cargar con las consecuencias de la tristemente famosa crisis de las dioxinas.
Firstly, one of the main challenges with which Europe has to contend is climate change.
En primer lugar, uno de los principales desafíos a los que se enfrenta Europa es el cambio climático.
There are challenges that we have already mentioned and there will be new ones to contend with.
Hay desafíos que ya hemos mencionado y surgirán otros nuevos con los que tendremos que lidiar.
If you have opposition to contend with in your own countries, we will be there to defend you!
Si en sus países tienen una oposición con la que lidiar, ¡nosotros estaremos allí para ayudarles!
We need fish imports, but I would contend that these should not come at any cost.
Necesitamos importar pescado, pero me atrevería a decir que el pescado no debe entrar aquí a cualquier precio.
Elsewhere in the world, farmers have far fewer of these kinds of rules to contend with.
En el resto del mundo, los agricultores y ganaderos tienen que cumplir muchas menos normas de este tipo.
We contend that this is not going to make today's European Union capable of enlargement.
Lo que nos lleva a afirmar que en estas condiciones la Unión Europea no esta madura para la ampliación.
The chemical industry has to contend with European climate policy.
La industria química también tiene que hacer frente a la política europea de protección del clima.
The health sector has been reduced to collecting public money in order to contend with some diseases.
La sanidad queda reducida a la cuestación pública para hacer frente a ciertas enfermedades.